ويكيبيديا

    "مقالات صحفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • artículos de prensa
        
    • artículos de periódico
        
    • artículos de periódicos
        
    • notas periodísticas
        
    • artículos para la prensa
        
    • y artículos de
        
    • medios de comunicación
        
    • de artículos periodísticos
        
    Se publicaron artículos de prensa en los diarios luxemburgueses y en revistas dedicadas en especial a la mujer. UN ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،
    Asimismo, los autores deben exigir periódicamente la publicación de un derecho de respuesta para que se rectifiquen artículos de prensa. UN كما أنهما مضطران بانتظام إلى طلب نشر حقوق الرد بغية تصويب مقالات صحفية.
    Asimismo, los autores deben exigir periódicamente la publicación de un derecho de respuesta para que se rectifiquen artículos de prensa. UN كما أنهما مضطران بانتظام إلى طلب نشر حقوق الرد بغية تصويب مقالات صحفية.
    También se ha incluido a los medios de difusión en el fomento de esta cuestión por medio de artículos de prensa y de programas de entrevistas en la radio. UN وأُشركت وسائط الإعلام أيضاً في الترويج لهذا الأمر عن طريق نشر مقالات صحفية وتنظيم أحاديث إذاعية.
    Se han publicado artículos de prensa en los que se han abordado cuestiones relativas al tenor de la legislación federal revisada sobre la familia. UN ونُشرت مقالات صحفية تتناول محتويات قانون الأسرة الاتحادي المعدل.
    Recuadro de texto 39: artículos de prensa que ponen de relieve estudios de casos sobre la Ley de delitos sexuales UN الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية
    Recuadro de texto 40: artículos de prensa que ponen de relieve estudios de casos sobre las trabajadoras de la industria del sexo y la trata UN الإطار 40: مقالات صحفية تسلط الضوء على العاملمشتغلات في مجال الجنس والاتجار
    También continuó examinando artículos de prensa e informes de organizaciones no gubernamentales, así como artículos académicos que revisten importancia para la labor de la Oficina. UN وواصلت أمينة المظالم أيضا متابعة مقالات صحفية متصلة بالموضوع واستعراض تقارير صادرة عن منظمات غير حكومية ومقالات أكاديمية متصلة بعمل المكتب.
    También reunió y examinó artículos de prensa, informes de organizaciones no gubernamentales y artículos académicos que revestían importancia para la labor de su Oficina. UN وقامت أيضا بجمع واستعراض مقالات صحفية وتقارير صادرة عن منظمات غير حكومية ذات صلة بالموضوع ومقالات أكاديمية تهمُّ عمل مكتبها.
    La Ombudsman también reunió y examinó artículos de prensa, informes de organizaciones no gubernamentales y artículos académicos que revestían importancia para la labor de la Oficina. UN وواصلت أمينة المظالم أيضا جمع واستعراض مقالات صحفية متصلة بالموضوع وتقارير صادرة عن منظمات غير حكومية ومقالات أكاديمية ذات صلة بعمل المكتب.
    Ese material, que incluye artículos de prensa, folletos, boletines y carpetas de información, normalmente se pone a disposición de los interesados de la misma forma que los comunicados de prensa mencionados precedentemente. UN وهذه المواد التي تشمل مقالات صحفية وكتيبات وأدلة ومجموعات مواد اعلامية تتاح، عادة، بنفس الطريقة التي تتاح بها النشرات الصحفية المشار إليها أعلاه.
    Basándose en distintos artículos de prensa, se refiere principalmente a las exacciones cometidas por Hezbollah contra los curdos y al hecho de que el anuncio por el PKK de su propósito de abandonar la lucha armada tiene por objeto prioritario salvar la vida de su dirigente. UN ويستند مقدم البلاغ إلى مقالات صحفية مختلفة ليشير بوجه خاص إلى الاساءات التي ارتكبها حزب الله ضد الأكراد وإلى أن إعلان حزب العمال الكردستاني تخليه عن النضال المسلح يهدف بشكل خاص إلى انقاذ رأس قائده.
    A pesar de que artículos de prensa y los informes de las organizaciones no gubernamentales que se escucharon en el Tribunal, indicaban que los presuntos miembros de Al-Qaida habían sido víctimas de torturas, el Tribunal no podía verificarlo, puesto que no se habían citado fuentes primarias. UN وعلى الرغم من أن ما استُمع إليه في المحكمة من مقالات صحفية وتقارير للمنظمات غير الحكومية أعطت مؤشرات بتعرض من تزعم عضويتهم في تنظيم القاعدة للتعذيب، فإن المحكمة لم تتمكّن من التحقق منها، حيث لم تُذكر مصادر رئيسية بالاسم.
    Organizar en los planos nacional y regional programas de televisión y radio y publicar artículos de prensa con objeto de promover la igualdad entre mujeres y hombres. UN القيام، على الصعيدين الوطني والإقليمي، ببث برامج إذاعية وتلفيزيونية ونشر مقالات صحفية كدعاية للمساواة بين المرأة والرجل.
    La creación de series de televisión y radio, la publicación de artículos de prensa e incluso la emisión de estampillas postales como medios de sensibilización en los últimos cuatro años son esfuerzos sobresalientes en buen número de países de la región. UN ومن الجهود الجديرة بالذكر في عدد لا يستهان به من البلدان في المنطقة إنشاء حلقات تلفزيونية وإذاعية، ونشر مقالات صحفية بل حتى إصدار طوابع بريدية بوصف ذلك وسيلة للتوعية في السنوات الأربع الماضية.
    No obstante, parece que hubo alguna filtración porque el informe apareció publicado en sitios web el 6 de octubre y algunos fragmentos fueron citados en artículos de prensa. UN ويبدو أنه سرّب حيث نُشر في 6 تشرين الأول/أكتوبر على مواقع على الإنترنت، وأخذت منه مقتطفات تناقلتها مقالات صحفية.
    Además, antes de la sentencia, varios artículos de periódico y programas de televisión divulgaron que se había detenido a los culpables de los delitos en cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقالات صحفية وبرامج تليفزيونية أعلنت، قبل إدانته، أنه تم إلقاء القبض على مرتكبي الجرائم.
    También añade artículos de periódicos en que se expresa apoyo público al Sr. Karker. UN ويقدم المحامي كذلك مقالات صحفية تبين دعم الجمهور لقضية السيد كركر.
    :: Campaña de información pública sobre el fortalecimiento de la participación de la mujer en la política, incluida 1 campaña publicitaria por radio, 1 programa de televisión, 5 conferencias de prensa, 500 camisetas, 2.000 calcomanías, 2.000 brazaletes, 2.000 folletos, 1.000 carteles, 25 pancartas y 10 artículos para la prensa UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن تعزيز دور المرأة في السياسة، تشمل بث إعلاني إذاعي وبرنامج تلفزيوني و 5 مؤتمرات صحفية و 500 قميص (تي - شيرت) و 000 2 شارة و 000 2 شريطة و 000 2 منشور و 000 1 ملصق و 25 لافتة و 10 مقالات صحفية
    Traduce también artículos de prensa y artículos de opinión en esos mismos idiomas, gracias al apoyo generoso del Gobierno de Bélgica, que financia algunos costos de traducción y ayuda a su publicación en los medios de difusión más destacados de Europa occidental. UN كما يقوم بترجمة مقالات صحفية ومقالات رأي بنفس اللغات، وذلك بفضل الدعم السخي الذي تقدمه الحكومة البلجيكية، التي تتحمل بعض تكاليف الترجمة، وتساعد على نشر هذه المقالات في الصحف الرئيسية في أوروبا الغربية.
    Abunda la Prensa y las opiniones, encuentros y reuniones a nivel de la sociedad y los medios de comunicación en este proceso. UN وقد أثارت هذه العملية ردود فعل في مقالات صحفية وآراء ولقاءات واجتماعات كثيرة على مستوى المجتمع ووسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد