La policía también interrogó a Liu Xianbin sobre la publicación en Internet de sus artículos en los que pedía reformas democráticas. | UN | واستُجوب ليو شيانبن أيضاً من جانب الشرطة بشأن نشر مقالات على شبكة الإنترنت تدعو إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية. |
Lo mismo cabe decir de sus contactos con la jerarquía de la organización y de la publicación de artículos en Internet que solo contienen críticas estereotipadas del régimen, como los que aparecen regularmente con otros nombres. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على اتصالاته بقيادة المنظمة، ونشر مقالات على شبكة الإنترنت، لا تتضمن سوى انتقادات للنظام في شكل قوالب نمطية، على نحو ما يُنشر بصورة منتظمة موقَّعاً بأسماء أخرى. |
La autora había organizado varias reuniones y participado en numerosas manifestaciones, así como publicado en Internet varios artículos en los que exponía sus opiniones políticas. | UN | ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية. |
Lo mismo cabe decir de sus contactos con la jerarquía de la organización y de la publicación de artículos en Internet que solo contienen críticas estereotipadas del régimen, como los que aparecen regularmente con otros nombres. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على اتصالاته بقيادة المنظمة، ونشر مقالات على شبكة الإنترنت، لا تتضمن سوى انتقادات للنظام في شكل قوالب نمطية، على نحو ما يُنشر بصورة منتظمة موقَّعاً بأسماء أخرى. |
La autora había organizado varias reuniones y participado en numerosas manifestaciones, así como colgado en Internet varios artículos en los que exponía sus opiniones políticas. | UN | ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية. |
También han sido arrestados y detenidos después de la publicación de cartas en que exigían el mejoramiento de la situación de los derechos humanos, por publicar artículos en línea en que criticaban las políticas gubernamentales y por denunciar violaciones de derechos humanos. | UN | وتم أيضاً اعتقالهم واحتجازهم في أعقاب نشر رسائل تدعو إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، ونشر مقالات على شبكة الإنترنت تنتقد السياسات الحكومية وتشجب انتهاكات حقوق الإنسان. |
El Gobierno no rebate la alegación de que Liu Xianbin fue condenado por publicar en Internet artículos en los que pedía reformas democráticas. | UN | ولا تدحض الحكومة الادعاء القائل إن ليو شيانبن أُدين بسبب نشر مقالات على شبكة الإنترنت يدعو فيها إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية. |
artículos en Internet | UN | مقالات على الإنترنت |
El Comité también está preocupado por la información que ha recibido según la cual el Ministerio de Defensa ha publicado artículos en su sitio web que presentan a los abogados que defienden a ciertas personas como " traidores " a la nación. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن وزارة الدفاع نشرت مقالات على موقعها الإلكتروني جاء فيها أن المحاميين الذين يدافعون عن الأفراد هم " خونة " للبلد. |
:: Publicar artículos en iSeek sobre el estado de la resiliencia institucional y novedades en materia de gestión de crisis, continuidad de las operaciones, asistencia médica y apoyo al personal y las familias | UN | :: نشر مقالات على موقع iSeek بشأن حالة المرونة في المنظمة وما يستجد في إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال والدعم الطبي ودعم الموظفين وأسرهم |
También preocupa al Comité la información que ha recibido según la cual el Ministerio de Defensa ha publicado artículos en su sitio web que presentan a los abogados que defienden a ciertas personas como " traidores " a la nación. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن وزارة الدفاع نشرت مقالات على موقعها الإلكتروني جاء فيها أن المحاميين الذين يدافعون عن الأفراد هم " خونة " للبلد. |
Obtenido mediante 110 artículos en la web, 6 comunicados de prensa, 2 conferencias de prensa sobre el apoyo de la Misión para la reintegración social de exintegrantes de bandas de delincuentes, 4 entrevistas en los medios de comunicación, 31 programas de televisión, 6 mensajes de interés público sobre violencia sexual y por razón de género y 2 mensajes de interés público sobre el Día Nacional del Niño en Haití | UN | من خلال 110 مقالات على شبكة الإنترنت، و 6 نشرات صحفية، ومؤتمرين صحفيين عن دعم البعثة لإعادة الإدماج الاجتماعي لأفراد العصابات السابقين، و 4 مقابلات مع وسائط الإعلام، و 31 برنامجا تلفزيونياً، و 6 إعلانات للخدمة العامة حول العنف الجنسي والجنساني، وإعلانين للخدمة العامة في اليوم الوطني للطفل في هايتي |
Encontré estos artículos en internet sobre el padre Westley. | Open Subtitles | وجدت مقالات على الإنترنت حول الأب (ويستلي) |
6. Según la información recibida, Le Chi Quang fue detenido por haber publicado diversos artículos en Internet en los que se exigían reformas políticas y en los que se criticaba la política del Gobierno, en especial respecto de los acuerdos fronterizos por tierra y por mar entre China y Viet Nam. | UN | 6- وتفيد المعلومات المقدمة أن لي تشي كوانغ قد اعتقل بسبب نشره لعدة مقالات على الإنترنت تنادي بإدخال إصلاحات سياسية وتنتقد سياسة الحكومة، خصوصا في ما يتعلق باتفاقات الحدود البحرية والترابية بين الصين وفييت نام. |
Se publicaron artículos en línea que se enviaron por correo electrónico a más de 40.000 suscriptores y se distribuyeron también en Facebook, Twitter y a través de fuentes RSS a agregadores de noticias de todo el mundo. | UN | ونُشرت مقالات على شبكة الإنترنت، وأرسلت بالبريد الإلكتروني إلى أكثر من 000 40 مشترك، كما نُشرت على الفيسبوك وتويتر وعبر تقنية التزويد التلقائي بالأخبار والمواد الأخرى RSS إلى مواقع إلكترونية لتجميع وعرض الأخبار والمواد الأخرى في مختلف أنحاء العالم. |
22. En su respuesta, el Gobierno no cuestiona la alegación de que la privación de libertad de Liu Xianbin está relacionada con la publicación de artículos en Internet " incitando a la subversión contra el poder del Estado y al derrocamiento del sistema socialista " . | UN | 22- لم تعترض الحكومة، في ردها، على الادعاء بأن حرمان ليو شيانبن من حريته يرتبط بنشر مقالات على شبكة الإنترنت، " تحرض على تقويض سلطة الدولة وقلب النظام الاشتراكي " . |
33. Para ayudar a conseguir una mayor sensibilización del personal acerca del Día Internacional, se publicaron artículos en iSeek, la intranet de la Secretaría. | UN | 33 - للمساعدة على نشر الوعي بين الموظفين باليوم الدولي، نشرت مقالات على موقع " آيسيك " (iSeek)، الشبكة الداخلية للأمانة العامة. |
29. En su respuesta, el Gobierno no cuestiona la alegación de que la privación de libertad de Guo Quan está relacionada con la publicación de artículos en Internet " incitando a la subversión contra el poder del Estado y a la abolición del sistema socialista " . | UN | 29- لم تعترض الحكومة في ردها على الادعاء الذي مفاده أن حرمان السيد غوو تسوان من حريته يرتبط بنشر مقالات على شبكة الإنترنت " للتحريض على تقويض سلطة الدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي " . |