ويكيبيديا

    "مقبرة جماعية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una fosa común en
        
    • fosas comunes en
        
    • fosa común de
        
    • fosa común en un
        
    • una fosa común del
        
    • una fosa común situada en
        
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    La fuente indica en particular que se ha denunciado la existencia de una fosa común en Lemsayed, pero que el Estado nunca ha investigado esta información. UN ويشير المصدر بالأخص إلى أن هناك تقارير ادعت وجود مقبرة جماعية في لمسيد، لكن الدولة لم تحقق أبداً في تلك التقارير.
    139. Hay aproximadamente 400 fosas comunes en Bosnia y Herzegovina, según la información suministrada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٩٣١- توجد على وجه التقريب ٠٠٤ مقبرة جماعية في البوسنة والهرسك، وفقا للمعلومات المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión del Gobierno de Croacia indicó que se encontraron 11 fosas comunes en la región de Eslavonia oriental, las mayores de las cuales son la de Ovcara, que contenía los restos mortales de unas 200 personas, y la de Lovas, que contenía los de 68 personas. UN وأوضحت اللجنة الحكومية أنه قد تم تعيين موقع ١١ مقبرة جماعية في منطقة سلافونيا الشرقية، وأن أكبر مقبرتين هما مقبرة أوفكارا التي تحتوي على نحو ٠٠٢ من رفات الموتى ومقبرة لوفاس التي تحتوي على ٨٦ منها.
    Encontró una fosa común en 1987 y comenzó a investigar a los inmigrantes. Open Subtitles تم العثور على مقبرة جماعية في عام 1987 بدأ التحقيق مع المهاجرين على حد سواء
    Las investigaciones de la UNPROFOR indican que es probable que las personas cuyos cadáveres fueron hallados en una fosa común en ese lugar hubieran sufrido heridas de guerra y hubieran resultado muertas en combates habidos recientemente en la zona. UN وتفيد تحقيقات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة احتمال أن تكون الجثث التي عثر عليها في مقبرة جماعية في ذلك المكان هي جثث أشخاص أصيبوا بجروح بسبب الحرب ثم قتلوا في قتال دار مؤخرا في المنطقة.
    12. En la localidad de Sake, el Relator quiso visitar una fosa común en un cafetal de propiedad de un estanciero de apellido Madimba. UN ٢١- وفي ناحية ساكي، رغب المقرر الخاص في زيارة مقبرة جماعية في مزرعة بن يملكها مزارع يدعى ماديمبا.
    • Los exámenes forenses indican que se han extraído cuerpos de una fosa común en Mbandaka, lo que confirma un testimonio según el cual hubo un intento de " limpiar " esas fosas antes de la llegada del Equipo de Investigación. UN • وتشير أدلة الطب الشرعي إلى أنه قد تم نقل جثث من مقبرة جماعية في مبانداكا، مما يعزز اﻹفادة التي أشارت إلى بذل مجهود من أجل " تنظيف " هذه المواقع قبل وصول فريق التحقيق.
    El ejército (FAZ) a su vez torturó y mató a varios civiles, cuyos restos se sepultaron en una fosa común en Batundire, a la entrada de la aldea de Kibirizi. UN ثم قام الجيش بدوره بتعذيب وقتل عدد من المدنيين الذين دفنت رفاتهم في مقبرة جماعية في بوتنديري عند مدخل قرية كيبيريزي .
    97. En agosto, un equipo de derechos humanos que investigaba los informes de atrocidades cometidas por los militares en Aceh descubrió una fosa común en la provincia en la que, al parecer, se había enterrado a más de 150 víctimas. UN 97- وفي آب / أغسطس اكتشف فريق معني بحقوق الانسان كان يحقق في تقارير الفظائع التي ارتكبها الجيش في آسيه مقبرة جماعية في المقاطعة أفادت التقارير بأنه ربما دفن فيها أكثر من 150 ضحية.
    En cuanto a los desaparecidos, informó al Consejo de que se habían hecho algunos progresos, pues se habían recuperado los restos mortales de algunos prisioneros encontrados en una fosa común en Samawa y se había determinado de manera positiva la identidad de los restos mortales de un nacional de Kuwait, de lo cual se había informado a sus familiares. UN وفيما يتعلق بمسألة المفقودين، أخبر المجلس أن بعض التقدم قد تحقق حيث تم استخراج رفات بعض الأسرى من مقبرة جماعية في سماوى؛ وتم التثبت من هوية أحد الكويتيين وإخبار أسرته.
    Por último, la ONUCI facilitó un oficial de derechos humanos para apoyar la investigación especial sobre violaciones graves de derechos humanos en Liberia, tras el descubrimiento de una fosa común en el país UN وأخيرا، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار موظفا لشؤون حقوق الإنسان لدعم إجراء تحقيق خاص في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ليـبـريـا عقب اكتشاف مقبرة جماعية في هذا البلد
    Tras una reunión del Grupo de Trabajo sobre Desaparecidos celebrada el 7 de abril, se reanudaron las exhumaciones en una fosa común en Rudnica, en el municipio de Raska, en Serbia meridional el 23 de abril. UN 28 - وعقب اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في 7 نيسان/أبريل، استؤنفت في 23 نيسان/أبريل عمليات استخراج الجثث في مقبرة جماعية في رودنيتشا ببلدية راسكا في جنوب صربيا.
    El 13 de octubre concluyó la repatriación de los restos recuperados en una fosa común en Rudnica, al sur de Serbia. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، تمت إعادة الرفات التي عثر عليها في مقبرة جماعية في رودنيتسا، بجنوب صربيا، إلى الوطن.
    Se informó al Experto independiente de la existencia de 12 fosas comunes en la provincia de Bururi, 11 de ellas en la comuna de Rumonge y 1 en la de Vyanda. UN 44 - وأُبلغ الخبير المستقل بوجود 12 مقبرة جماعية في مقاطعة بوروري - 11 منها في بلدة رومونج وأخرى في بلدة فياندا.
    contiene denuncias de la existencia de más de 200 fosas comunes en Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN ٧٦ - تضم دراسة قاعدة البيانات)١٩( ادعاءات بوجود ما يزيد عن ٢٠٠ مقبرة جماعية في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    256. El 31 de marzo de 1994, la Comisión recibió información que permitió identificar 187 parajes con fosas comunes en todo el territorio de la ex YugoslaviaSe han incluido numerosos informes sobre fosas comunes, que contienen distinta información acerca del emplazamiento o el número de cadáveres, aunque tal vez comporten cierta duplicación, ya que no hay forma de determinar si los informes se refieren a la misma fosa o a fosas diferentes. UN ٢٥٦ - وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ تلقت اللجنة معلومات أدت الى تحديد مواقع ١٨٧ مقبرة جماعية في أرجاء إقليم يوغوسلافيا السابقة)٧٤(.
    95. El 18 de septiembre de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa al descubrimiento de los restos de ocho personas que al parecer habían sido enterradas en una fosa común de Fadret Leguiaa. UN 95- في 18 أيلول/سبتمبر 2013، أحالت الحكومة بلاغاً بشأن اكتشاف رفات ثمانية أشخاص من المفترض أنهم دفنوا في مقبرة جماعية في فدرة لقويعة.
    También se le comunicó que Kuwait deseaba reanudar a comienzos de 2009 las investigaciones en una fosa común del Iraq. UN كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق.
    En octubre de 1995, una fosa común situada en la prefectura de Kibuye fue examinada por dos miembros del equipo de medicina forense. UN وقد قام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عضوان من فريق الطب الشرعي، بتحليل مقبرة جماعية في محافظة كيبوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد