ويكيبيديا

    "مقبولية البلاغ بموجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunicación es inadmisible en virtud del
        
    • admisibilidad de la comunicación en virtud
        
    • comunicación es admisible con arreglo al
        
    • la comunicación es inadmisible con arreglo
        
    • comunicación inadmisible en virtud del
        
    • comunicación es inadmisible con arreglo a
        
    • comunicación inadmisible de conformidad con
        
    • la comunicación es inadmisible de conformidad con
        
    • inadmisible con arreglo a lo dispuesto
        
    • comunicación es admisible en virtud del
        
    • comunicación es inadmisible con arreglo al
        
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, UN - عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, UN - عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    Observa además que nada se opone a la admisibilidad de la comunicación en virtud del artículo 14, párrafo 3 c), del Pacto y la declara admisible. UN وتشير أيضاً إلى أنه لا يوجد ما يمنع مقبولية البلاغ بموجب الفقرة الفرعية 3(ج) من العهد، وتعلن أن البلاغ مقبول.
    6.1. Antes de examinar cualquier denuncia contenida en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, debe decidir si la comunicación es admisible con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تبت، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، في مقبولية البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo al inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 5 من البرتوكول الاختياري؛
    Por tanto, el Estado parte solicitó al Comité que declarase la comunicación inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo a lo dispuesto en los artículos 2 y 3 y en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادتين ٢ و٣ والفقرة ٢(ب) من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري؛
    En las circunstancias del presente caso, el Comité considera que el autor no ha agotado los recursos internos disponibles y considera la comunicación inadmisible de conformidad con el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وتعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible de conformidad con los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادتين ٢ و٣ من البروتوكول الاختياري؛
    Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del apartado b) del párrafo 2, del artículo 5 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo; y UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    4.1 En sus observaciones de 6 de diciembre de 2010, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación en virtud de los párrafos 1 y 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 على مقبولية البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    8.3 El Comité observa que el Estado parte se ha opuesto a la admisibilidad de la comunicación en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, alegando que el autor no ha fundamentado sus reclamaciones al amparo de los artículos 6, párrafo 1; 7; 9, párrafo 1; y 17 del Pacto. UN 8-3 وتشير اللجنة إلى اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بحجة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم أدلةً كافية تدعم ادعاءاته بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والمادة 17 من العهد.
    Por consiguiente, antes de examinar toda reclamación formulada en una comunicación, el Comité debe decidir, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, si dicha comunicación es admisible con arreglo al Protocolo Facultativo. UN وعلى هذا، فقبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تبتّ في مقبولية البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري.
    En tales circunstancias, el Estado parte pide al Comité que declare la comunicación inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي ظل هذه الظروف، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo a los artículos 2 y 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛
    En las circunstancias del presente caso, el Comité considera que el autor no ha agotado los recursos internos disponibles y considera la comunicación inadmisible de conformidad con el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المتاحة محلياً، وتعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible de conformidad con el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛
    Por lo tanto, el Comité considera que la reclamación del autor es incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto y la declara inadmisible con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN لذلك، ترى اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ تتنافى من حيث الجوهر مع أحكام العهد وتعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    De conformidad con el artículo 93 de su reglamento, antes de examinar la reclamación que figura en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si la comunicación es admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 8-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تبت في مقبولية البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد