En el proyecto de programa y presupuestos para 2002-2003 se han convertido algunos puestos vacantes de categoría superior de los Servicios Generales en puestos subalternos del cuadro orgánico, que no se cubrirán hasta que se aprueben el programa y los presupuestos. | UN | وحولت بعض وظائف الخدمة العامة الأعلى الشاغرة الى وظائف فنية في مراتب البداية في مقترحات البرنامج والميزانيتين للسنتين 20002-2003، وستباشر اجراءات التوظيف فيها بمجرد اعتماد البرنامج والميزانيتين. |
A su vez, se han incorporado en el marco programático de mediano plazo correspondiente a 2010-2013, en su forma modificada en el examen de mitad de período, y se han integrado en el marco de resultados del presente proyecto de programa y presupuestos. | UN | وقد أُدرج هذا البيان بدوره في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة، وأُدمج في إطار نتائج مقترحات البرنامج والميزانيتين هذه. |
7. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20122013 tiene por objeto posibilitar que la ONUDI mejore el cumplimiento de su mandato programático a la luz de las circunstancias cambiantes y los nuevos retos. | UN | 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة. |
38. El Programa Principal C del proyecto de programa y presupuestos prevé un mecanismo más sistemático de vigilancia y evaluación de los progresos para los servicios de desarrollo de la ONUDI. | UN | 38- ويوفّر البرنامج الرئيسي جيم من مقترحات البرنامج والميزانيتين آلية أكثر منهجية لرصد التقدّم المحرز وتقييم خدمات اليونيدو الإنمائية. |
En consecuencia, el proyecto de programa y de presupuestos para el bienio 2004-2005 se refiere a los mismos ocho programas principales que en el bienio 2002-2003. | UN | ولذلك تتضمن مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 نفس البرامج الرئيسية الثمانية كما في فترة السنتين 2002-2003. |
A su vez, se han incorporado en el marco programático de mediano plazo correspondiente a 2010-2013, en su forma modificada en el examen de mitad de período, y se han integrado en el marco de resultados del presente proyecto de programa y presupuestos. | UN | وقد أُدرج هذا البيان بدوره في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة، وأُدمج في إطار نتائج مقترحات البرنامج والميزانيتين هذه. |
9. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013 tenía por objeto posibilitar que la ONUDI mejore el cumplimiento de su mandato programático a la luz de las circunstancias cambiantes y los nuevos retos. | UN | 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة. |
50. El Programa Principal C del proyecto de programa y presupuestos prevé un mecanismo más sistemático de vigilancia y evaluación de los progresos para los servicios de desarrollo de la ONUDI. | UN | 50- ويوفّر البرنامج الرئيسي جيم الوارد في مقترحات البرنامج والميزانيتين آلية أكثر منهجية لرصد التقدّم المحرز وتقييم خدمات اليونيدو الإنمائية. |
En consecuencia, la Junta tal vez desee revisar la disposición pertinente contenida en la decisión IDB.18/17, teniendo presente que, en los años en que se celebra la Conferencia General, el Comité normalmente necesita tres días para examinar el proyecto de programa y presupuestos y toda otra cuestión sobre la que deba formular recomendaciones en esos momentos. | UN | وبالتالي، لعلّ المجلس يود مراجعة الحكم الخاص بهذه المسألة في المقرّر م ت ص-18/م-17، واضعا في اعتباره أن الدورة العادية للجنة في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام تتطلّب عادة ثلاثة أيام للتمكّن من النظر في مقترحات البرنامج والميزانيتين وفي مسائل أخرى يكون إصدار توصيات بشأنها مطلوبا في ذلك الحين. |
k) En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé que seguirán intensificándose las iniciativas para aumentar la eficiencia operativa de la ONUDI. | UN | (ك) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تكثيف الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية لليونيدو. |
De este modo, en el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé aumentar el personal del cuadro de servicios generales en varias oficinas extrasede, a fin de que cuenten con el apoyo administrativo que requieren para contribuir eficazmente a las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y las que se realiza en calidad de foro mundial. | UN | وتبعا لذلك تنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على تحقيق توسع في عدد موظفي الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختلفة بغية توفير الدعم الإداري والمكتبي الذي تحتاجه لتساهم بفعالية في توفير تعاون اليونيدو التقني وأنشطته بصفته محفلا عالميا. |
n) En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé la renovación constante de la ONUDI, habida cuenta de que un número considerable de funcionarios antiguos y de categoría relativamente superior llegan a la edad de jubilación obligatoria. | UN | (ن) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تجديد شباب اليونيدو مع وصول أعداد معتبرة من الموظفين الذين عملوا لفترات طويلة وذوي المناصب الكبيرة نسبيا إلى سن التقاعد الإلزامي. |
37. La armonización de la estructura de programas del marco programático de mediano plazo revisado, 2010-2013, con el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2013 permite una derivación lógica de los objetivos y los resultados a nivel de país a sus respectivos componentes de programa. | UN | 37- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقّح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها. |
e) La armonización del proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 con el marco programático de mediano plazo 2010-2013, con los ajustes introducidos en su examen de mitad de período, de acuerdo con la decisión adoptada por los Estados Miembros en IDB.38/Dec.9. | UN | (ﻫ) مواءمة مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 بصيغته المعدلة في استعراض منتصف المدة، وفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في |
49 La armonización de la estructura de programas del marco programático de mediano plazo revisado, 2010-2013, con el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2013 permite una derivación lógica de los objetivos y los resultados a nivel de país a sus respectivos componentes de programa. | UN | 49- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها. |
a) En el proyecto de programa y presupuestos para 2000-2001 se alinean el Plan general de actividades, los nuevos módulos de servicios y los presupuestos. Ello facilita la preparación de indicadores de ejecución concretos, como lo ilustran los nueve indicadores de ejecución a nivel de toda la organización que se presentan en el documento PBC.15/CRP.3. | UN | )أ( أن مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ قد وفﱠقت بين خطة اﻷعمال ونمائط الخدمات الجديدة والميزانيتين ، مما ييسـر تصميـم مؤشرات أداء محددة حسبما يتمثل في مؤشرات اﻷداء التسعة على نطاق المنظمة ، المعروضة في الوثيقة PBC.15/CRP.3 ؛ |
c) Se está trabajando en la definición de indicadores de ejecución para todos los programas sustantivos correspondientes a los Programas Principales C y D sobre la base del proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001. | UN | )ج( يجري العمل على تحديد مؤشرات أداء لجميع البرامج الفنية المندرجة في اطار البرنامجين الرئيسيين جيم ودال ، بالاستناد الى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ . |
38. El Sr. CLOUGH (Reino Unido), apoyado por la Sra. TOUATI (Argelia), sugiere que, en aras de la claridad, en el texto se haga referencia al proyecto de programa y presupuestos que figura en el documento IDB.27/3, en relación con los recursos especiales para África. | UN | 38- السيد كلوف (المملكة المتحدة)، تؤيده السيدة تواتي (الجزائر): اقترح، من أجل الوضوح، أن يُشار في النص إلى مقترحات البرنامج والميزانيتين الواردة في الوثيقة IDB.27/3 بشأن الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
5. Sólo se han introducido tres cambios significativos en el proyecto de programa y de presupuestos para el bienio 2004-2005 en lo que respecta a la aprobación o asignación de programas: | UN | 5- ولم يستحدث سوى ثلاثة تغييرات هامة في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق باعتماد البرامج أو إلحاقها بالبرامج الرئيسية: |
1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General se complace en presentar a la Junta, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y de presupuestos para el bienio 2004-2005. | UN | (UNOV) اليونوف 1- عملا بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسر المدير العام أن يقدم الى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005. |