ويكيبيديا

    "مقترحات المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las propuestas de la Junta
        
    • las propuestas del Consejo
        
    • las propuestas del Comité Mixto
        
    • las propuestas formuladas por la Junta
        
    • sugerencias de la Junta
        
    • propuestas hechas por la Junta
        
    • las propuestas formuladas por el Consejo
        
    En términos generales, su delegación tampoco encuentra dificultades para apoyar las propuestas de la Junta destinadas a mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea General. UN كما أنه عموما، لا يوجد لدى وفد بلده أي اعتراض على مقترحات المجلس بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي أقرتها الجمعية العامة.
    El grupo de trabajo de la Junta de Innovaciones Técnicas examinará las propuestas de la Junta de Auditores en septiembre de 1994, que se presentarán inmediatamente después a la Junta de Innovaciones Técnicas para su examen. UN مقترحات المجلس سوف يستعرضها الفريق العامل التابع لمجلس الابتكارات التكنولوجية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وستقدم إلى ذلك المجلس لينظر فيها فور ذلك مباشرة.
    El hecho de que la Conferencia General haya hecho suyas las propuestas de la Junta ha brindado a los nuevos dirigentes el mandato político y el apoyo moral necesarios para iniciar el proceso de aplicación. UN ووفرت مصادقة المؤتمر العام على مقترحات المجلس ، التفويض السياسي والدعم المعنوي الضروريين للقيادة الجديدة للشروع بعملية التنفيذ .
    las propuestas del Consejo de la Unión Europea relativas a las condiciones especiales para el comercio con Chipre Septentrional y las objeciones de la parte grecochipriota al respecto son bien conocidas y no precisan mayor explicación. UN كما أن مقترحات المجلس الأوروبي بشأن الشروط الخاصة المتعلقة بالتجارة مع شمال قبرص واعتراضات القبارصة اليونانيين في هذا الصدد معروفة جيدا ولا تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Comité Mixto. UN توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات المجلس
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    las propuestas de la Junta, que fueron transmitidas a la Asamblea en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los elementos principales siguientes: UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    A continuación se exponen los elementos fundamentales de las propuestas de la Junta, transmitidas a la Asamblea General por nota del Secretario General (véase A/52/753, anexo): UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة للأمين العام (انظر A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), comprendían los siguientes elementos principales: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753), incluían los elementos principales siguientes: UN وشملت مقترحات المجلس أيضا التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة الأمين العام (A/52/753) العناصر الرئيسية التالية:
    Si bien sería posible introducir mejoras, la administración en general ha tomado medidas respecto de las siguientes cuestiones, de acuerdo con las propuestas de la Junta transmitidas a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753): UN ورغم أن هناك مجالا لإدخال مزيد من التحسين، فقد اتخذت الإدارة بصفة عامة خطوات لمعالجة العناصر التالية تماشيا مع مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام (A/52/753):
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), contenían los siguientes elementos principales: UN وشملت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامـة في مذكـرة مـن الأميـن العـام (A/52/753 ، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    c) La resolución 52/212 B (en particular, los párrafos 2 a 5) y la nota del Secretario General por la que se transmiten las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo); UN (ج) القرار 52/212 باء (وبخاصة الفقرات 2 إلى 5)، والمذكرة التي يحيل بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي تقرها الجمعية (A/52/753، المرفق)؛
    Además, la formulación de las propuestas grecochipriotas y la fecha escogida para ello no dejan lugar a dudas de que su objetivo principal es evitar que las propuestas del Consejo se concreten y beneficien al pueblo turcochipriota. UN لذا، لا يدع توقيت مقترحات القبارصة اليونانيين ولا صياغة هذه المقترحات مجالا للشك في أنها تهدف بشكل رئيسي إلى منع تنفيذ مقترحات المجلس وحرمان الشعب القبرصي التركي من فوائدها.
    En consecuencia, si la Asamblea General hace suyas las propuestas del Comité Mixto que figuran en el informe, se necesitarán en la sección 1 recursos adicionales por valor de 1,9 millones de dólares, que reflejan la diferencia entre la suma presupuestada anteriormente y las necesidades revisadas. UN لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1.
    En la misma resolución, la Asamblea hizo suyas las propuestas formuladas por la Junta para mejorar la aplicación de las recomendaciones que hubiera aprobado la Asamblea (véase A/52/753), con sujeción a lo dispuesto en la resolución. UN وأيدت الجمعية في القرار نفسه مقترحات المجلس (انظر A/52/753) الداعية إلى تحسين تنفيذ التوصيات التي أقرتها الجمعية، رهنا بمراعاة الأحكام الواردة في القرار.
    El nuevo criterio presentado a la Junta era el resultado de un prolongado análisis realizado en el seno del FNUAP y tenía en cuenta las sugerencias de la Junta Ejecutiva tanto en sus debates oficiales como en consultas oficiosas celebradas periódicamente durante el año 1995. UN وقالت إن النهج الجديد المقدم الى المجلس هو حصيلة قدر كبير من التحليل داخل الصندوق ويأخذ في الاعتبار مقترحات المجلس التنفيذي التي وردت سواء في مداولاته الرسمية أو في مشاوراته غير الرسمية التي عقدت بصورة دورية خلال عام ١٩٩٥.
    Para determinar las cuestiones que se habrían de examinar, cabría recurrir a los Artículos 11, 12, 14, 52 y 99 de la Carta o bien tomar como base las propuestas formuladas por el Consejo y los Estados Miembros. UN ويمكن تحديد المسائل التي ينبغي النظر فيها بالاستناد الى المواد ١١ و ١٢ و ١٤ و ٥٢ و ٩٩ من الميثاق علاوة على مقترحات المجلس والدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد