ويكيبيديا

    "مقترحات ميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las propuestas presupuestarias
        
    • proyecto de presupuesto para
        
    • proyectos de presupuesto
        
    • proyecto de presupuesto de
        
    • proyecto de presupuesto del
        
    • el proyecto de presupuesto
        
    • propuestas para el presupuesto
        
    • estimaciones presupuestarias
        
    • las propuestas del presupuesto
        
    • propuestas presupuestarias para
        
    • las propuestas relativas al presupuesto
        
    • propuesta presupuestaria para
        
    Cuando se elaboraron las propuestas presupuestarias para 1999 no se había previsto la reclasificación de Arusha como lugar de destino C y, por consiguiente, no se solicitó el crédito correspondiente. UN وفي وقت إعداد مقترحات ميزانية 1999، لم تكن إعادة تصنيف أروشا كمركز عمل من الفئة جيم متوخاة، ولذلك لم يُرصد لها اعتماد مقابل في مقترحات الميزانية.
    La Comisión observa que las propuestas presupuestarias de la ONUB habían sobrepasado las necesidades de la Misión durante varios períodos presupuestarios. Mapas UN وتلاحظ اللجنة أن مقترحات ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي قد فاقت احتياجات البعثة طيلة عدة فترات للميزانية.
    El proyecto de presupuesto para 1998 se presentará a la Reunión de los Estados Partes. UN ويجري تقديم مقترحات ميزانية عام ١٩٩٨ الى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Además, la Oficina coordina las aportaciones de los Servicios Integrados de Apoyo a los proyectos de presupuesto de la Misión. UN وينسق المكتب أيضا مدخلات خدمات الدعم المتكاملة في مقترحات ميزانية البعثة.
    Comentarios del Comité Administrativo de Coordinación sobre el proyecto de presupuesto de la Dependencia Común de Inspección UN تعليقات لجنة التنسيق الإدارية على مقترحات ميزانية وحدة التفتيش المشتركة
    Por tanto, convenía separar las propuestas de reforma del segundo nivel del proyecto de presupuesto del FNUAP. UN وهكذا سيكون من اﻷفضل فصل مقترحات إصلاح المسار الثاني عن مقترحات ميزانية الصندوق.
    Preocupada asimismo por que el proyecto de presupuesto revisado para 1997 no se preparó sobre la base de los costos totales, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن مقترحات ميزانية عام ١٩٩٧ المنقحة لم تُعد على أساس كامل التكلفة،
    Los posibles gastos de inversión para el traslado más general quedarán reflejados en el contexto de las propuestas para el presupuesto correspondiente a 2013. UN وستُدرَج أي تكاليف استثمارية تُتكبَّد في إطار عملية الانتقال الأوسع نطاقا في سياق مقترحات ميزانية عام 2013.
    La oficina del jefe también coordina los insumos de los Servicios Integrados de Apoyo a las propuestas presupuestarias de la misión. UN وينسق المكتب أيضاً مدخلات خدمات الدعم المتكاملة في مقترحات ميزانية البعثة.
    La propuesta del Secretario General permitiría cumplir este compromiso al ordenarse al Departamento de Gestión que no presentase observaciones ni aportaciones sustantivas a las propuestas presupuestarias de la OSSI. UN وسيحقق مقترح الأمين العام ذلك الالتزام باشتراط عدم قيام إدارة الشؤون الإدارية بتقديم تعليقات على مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أو مساهمات فنية فيها.
    las propuestas presupuestarias de la Caja relativas a Operaciones se han elaborado teniendo muy presentes todas estas cuestiones. UN وقد روعي ذلك تماما لدى وضع مقترحات ميزانية الصندوق فيما يخص قسم العمليات.
    las propuestas presupuestarias y los informes de ejecución de la Misión incluyen una hipótesis de planificación de los recursos en que se incorporan las decisiones de gestión. UN تتضمّن مقترحات ميزانية البعثة وتقرير أدائها افتراضا لتخطيط الموارد يراعي قرارات الإدارة.
    Tiene la esperanza de que el Secretario General tenga presentes esos aspectos al elaborar el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يراعي اﻷمين العام هذه الاعتبارات لدى إعداد مقترحات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    II. Resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico de 2001 y 2002 UN ثانيا - موجــز مقترحات ميزانية الفترة المالية 2001-2002
    La Comisión espera que en el futuro el organigrama se incluya con carácter rutinario en los proyectos de presupuesto de la ONUDD. UN وتأمل اللجنة أن يُدرج الهيكل التنظيمي روتينيا مع مقترحات ميزانية المكتب في المستقبل.
    Es imprescindible que los proyectos de presupuesto de esas misiones se presenten en tiempo para que la Comisión pueda adoptar decisiones bien fundadas sobre las propuestas que consumen la mayor parte del presupuesto. UN وقال إنه يتحتم تقديم مقترحات ميزانية البعثات السياسية الخاصة في الوقت المناسب من أجل السماح للجنة باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المقترحات التي تستهلك نصيب الأسد من الميزانية العادية.
    Algunas de esas esferas están incluidas en el proyecto de presupuesto de apoyo bienal, a saber: UN ويرد بعض هذه المجالات في مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين على النحو المبين أدناه:
    II. Comentarios del Comité Administrativo de Coordinación sobre el proyecto de presupuesto de la Dependencia Común de Inspección UN الثاني - تعليقات لجنة التنسيق الإدارية على مقترحات ميزانية وحدة التفتيش المشتركة
    Por tanto, convenía separar las propuestas de reforma del segundo nivel del proyecto de presupuesto del FNUAP. UN وهكذا سيكون من اﻷفضل فصل مقترحات إصلاح المسار الثاني عن مقترحات ميزانية الصندوق.
    II. propuestas para el presupuesto DE APOYO AL BIENIO CORRESPONDIENTE A 1998-1999 UN ثانيا - مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Preocupada también por el hecho de que las estimaciones presupuestarias revisadas para 1997 no se prepararon sobre la base de los costos totales, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن مقترحات ميزانية عام ١٩٩٧ المنقحة لم تُعد على أساس كامل التكلفة،
    En el cuadro 1 se muestra el plan general de recursos para el bienio 2000–2001, en cuyo marco se formulan las propuestas del presupuesto de apoyo bienal. UN ٨ - وبيﱠن الجدول خطة الموارد الشاملة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، التي وضعت على أساسها مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La Comisión estima que esa información facilita en gran medida el examen de las propuestas relativas al presupuesto de ONU-Hábitat. UN وترى اللجنة أن مثل تلك المعلومات تُيسر كثيراً النظر في مقترحات ميزانية موئل الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva solicita que se facilite información actualizada sobre los procedimientos, las tasas y las modalidades para el reembolso de los buques del Equipo de Tareas Marítimo en el contexto de la propuesta presupuestaria para 2011/12 (párr. 48). UN وتطلب اللجنة الاستشارية توفير معلومات مستكملة عن إجراءات ومعدلات وطرائق سداد المبالغ المردودة عن السفن المستخدمة لدى فرقة العمل البحرية، في سياق مقترحات ميزانية الفترة 2011/2012 (الفقرة 48).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد