Desde 1947, el Pakistán ha mantenido su propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | ومنذ عام ١٩٧٤ سعت باكستان لتحقيق مقترحها من أجل منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
Los países de la Alianza no aceptan el argumento de que su propuesta para el Protocolo de Kyoto no es realista, aunque indudablemente es ambiciosa. | UN | إن بلدان التحالف لا تقبل القول بأن مقترحها لبروتوكول كيوتو هو غير واقعي، وإن كان بالتأكيد طموحا. |
Se trataba únicamente de un contratiempo que, a nuestro juicio, no afecta al compromiso asumido por el Grupo respecto de su propuesta sobre el desarme nuclear. | UN | وما تلك سوى نكسة لا تؤثر، في رأينا، بالتزام المجموعة بشأن مقترحها المتعلق بنزع السلاح النووي. |
Por consiguiente el Canadá había retirado su propuesta de proyecto de decisión. | UN | وبعد ذلك قامت كندا بسحب مقترحها بإعداد مشروع مقرر. |
14. Observa que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 42° período de sesiones, presentará a la Comisión un anteproyecto de programa provisional para el 43° período de sesiones de la Subcomisión, que se celebrará en 2006; | UN | 14 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستقدم في دورتها الثانية والأربعين مقترحها إلى اللجنة بشأن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2006؛ |
También sugirió que el grupo tal vez desearía combinar su propuesta con la presentada por Austria y el Japón. | UN | وألمحت أيضاً إلى أن المجموعة قد تود أن تضم مقترحها إلى مقترح النمسا واليابان. |
En esa ocasión se convino en que el Canadá aceptaría observaciones formuladas por las Partes respecto de su propuesta y formularía una nueva propuesta. | UN | وفي ذلك الوقت أتفق على أن كندا ستقبل التعليقات من الأطراف على مقترحها وتخرج بمقترح جديد. |
Conforme a su mandato, el Comité redactará su propuesta definitiva en forma de proyecto de ley del Gobierno. | UN | وستعد اللجنة، وفقا لولايتها، مشروع مقترحها النهائي في شكل مشروع قانون حكومي. |
Se invitará a la CP a examinar este tema en un debate plenario, sobre la base de la información más detallada que proporcione Kazajstán acerca del alcance y el contenido de su propuesta. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند ومناقشته في جلسة عامة على أساس زيادة توضيح كازاخستان لنطاق ومضمون مقترحها. |
Consideramos que su propuesta es la más factible dada nuestra estructura actual. | UN | ونعتبر مقترحها أكثر المقترحات قابلية للتنفيذ في مفاوضاتنا الحالية. |
En las cuestiones relacionadas con el Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), China retiró su propuesta de incorporar las redes de vigilancia basadas en el impulso electromagnético (IEM) y en los satélites a dicho sistema. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي تخص نظام الرصد الدولي، سحبت الصين مقترحها بشأن إدماج النبض الكهرمغنطيسي وشبكة الرصد بالسواتل في النظام. |
Se preguntó si, al revisar su propuesta, Sierra Leona había tenido en cuenta la labor realizada al respecto en ese otro foro. | UN | وأثير سؤال آخر حول ما إذا كانت سيراليون قد أخذت في الاعتبار لدى تنقيح مقترحها العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع في ذلك المحفل اﻵخر. |
Durante el pasado año, el Grupo de los 21 reiteró su propuesta oficial de creación de un comité ad hoc para iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear. | UN | وقد أكدت مجموعة اﻟ ١٢ طوال العام الماضي، بصورة متكررة، مقترحها الرسمي بإنشاء لجنة مخصصة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
El 20 de julio de 1998, la Comisión finalizó su trabajo y entregó su propuesta. | UN | ٢٢ - في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، انتهت اللجنة من عملها وقدمت مقترحها. |
En su propuesta los Estados Unidos señalaron que, desde 1991, aproximadamente el 50% de las muertes de ballenas de esa especie se debieron a impactos de buques. | UN | وذكرت الولايات المتحدة في مقترحها أنه منذ ١٩٩١ تعزى الوفيات المسجلة لقرابة ٥٠ في المائة من هذا النوع بالذات من الحيتان إلى ارتطامها بالسفن. |
En el quinto período de sesiones del Comité Especial, Italia se comprometió a presentar una nueva versión de su propuesta en un futuro período de sesiones. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة . |
En el quinto período de sesiones del Comité Especial, Italia se comprometió a presentar una nueva versión de su propuesta en un futuro período de sesiones. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة . |
El Canadá renueva su propuesta de que: | UN | تجدد كندا مقترحها الداعي إلى ما يلي: |
14. Observa que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 42° período de sesiones, presentará a la Comisión un anteproyecto de programa provisional para el 43° período de sesiones de la Subcomisión, que se celebrará en 2006; | UN | 14 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستقدم في دورتها الثانية والأربعين مقترحها إلى اللجنة بشأن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2006؛ |
11. Observa que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 43° período de sesiones, presentará a la Comisión un proyecto de programa provisional para el 44° período de sesiones de la Subcomisión, que se celebrará en 2007; | UN | 11 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستقدم في دورتها الثالثة والأربعين مقترحها إلى اللجنة بشأن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية التي ستعقد في عام 2007؛ |
11. Observa que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 43° período de sesiones, presentará a la Comisión un proyecto de programa provisional para el 44° período de sesiones de la Subcomisión, que se celebrará en 2007; | UN | 11 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستقدم في دورتها الثالثة والأربعين مقترحها إلى اللجنة بشأن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية التي ستعقد في عام 2007؛ |