otra propuesta que ya hemos señalado anteriormente se refiere a hacer efectiva la presentación de informes especiales prevista en la Carta. | UN | ويتناول مقترح آخر ذكرناه من قبل إلى جدوى عرض تقارير خاصة على النحو المنصوص عليه في الميثاق. |
La delegación del Irán está dispuesta a presentar otra propuesta al Comité en caso de que éste prefiriese la segunda variante. | UN | والوفد اﻹيراني مستعد لتقديم مقترح آخر إذا كانت اللجنة تفضل الخيار الثاني. |
otra propuesta que se está examinando es la de prestar asistencia alimentaria en forma de apoyo presupuestario a los hospitales del sector público. | UN | ويجري النظر في مقترح آخر بتوفير المساعدة الغذائية، في صورة دعم للميزانية، إلى مستشفيات القطاع العام. |
La Asamblea decidió además que toda nueva propuesta de medidas de mitigación de los riesgos durante las obras de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, si fuera necesaria, se consignara en los informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن يُقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام، إذا دعــت الضرورة، في سـياق التقرير المرحلـي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقـر. |
Las propuestas del Grupo de los Cuatro, que hemos apoyado, evidentemente no son aceptables para una gran mayoría, y tampoco lo son otras propuestas para la ampliación que han contado con un amplio apoyo. Entonces, este el momento de que todos los Estados Miembros, en particular los aspirantes a los nuevos puestos permanentes, propongan y consideren nuevas ideas, ideas que sean más viables. | UN | أما مقترحات مجموعة البلدان الأربعة، التي كنا قد دعمناها، فهي لا تحظى بداهة بقبول أغلبية واسعة؛ ولم يحصل أيضا على تأييد كاف أي مقترح آخر يستهدف التوسيع وقد حان الوقت للدول الأعضاء، وخاصة الدول التي تنشد الحصول على مقاعد جديدة دائمة، أن تقترح وتتدارس المزيد من الأفكار الجديدة الأكثر وجاهة. |
Por tanto, no es un momento adecuado para considerar mayores prestaciones o cualquier otra propuesta que merme los recursos de la Caja. | UN | وبالتالي، فإن التوقيت غير مناسب للنظر في تحسين الاستحقاقات أو في أي مقترح آخر من شأنه أن يستنزف موارد الصندوق. |
Una enmienda es una propuesta que no hace más que añadir, suprimir o modificar parte de otra propuesta. | UN | التعديل مقترح لا يعدو سوى أن يضيف إلى مقترح آخر أو أن يحذف جزءا منه أو أن ينقّحه. |
Mi delegación está igualmente dispuesta a debatir toda otra propuesta que presente cualquier otro Estado miembro al respecto. | UN | ووفدي مستعد بالمثل لمناقشة أي مقترح آخر على نفس المنوال قد تطرحه أي دولة عضو أخرى. |
otra propuesta del Grupo de Expertos se relacionaba con la realización de evaluaciones en países en que existían múltiples organizaciones profesionales de contadores. | UN | وانبثق عن حلقة النقاش مقترح آخر يتصل بإجراء التقييمات في البلدان التي توجد فيها منظمات عدة للمحاسبة المهنية. |
A raíz de otra propuesta de la Comisión, se había presentado un proyecto de enmienda de la Ley federal de responsabilidades de los servidores públicos por la que se establecía la obligación de proporcionar información a la Comisión cuando ésta lo requiriera en el transcurso de una investigación. | UN | وعلى أثر مقترح آخر من اللجنة، قُدم مشروع قانون لتعديل القانون الاتحادي الخاص بمسؤوليات الموظفين الحكوميين بغرض إلزام هؤلاء الموظفين بتوفير المعلومات التي تطلبها اللجنة خلال تحقيقاتها. |
otra propuesta fue la de añadir la frase " con excepción de lo dispuesto en el párrafo 3 " al comienzo del párrafo. | UN | وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة. |
Con arreglo a otra propuesta, habría que mejorar el texto ajustándolo al de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وبذلت، في مقترح آخر محاولة لتحسين الصياغة باتباع صيغة الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Una enmienda es una propuesta que no hace más que añadir, suprimir o modificar parte de otra propuesta. | UN | التعديل مقترح لا يعدو سوى أن يضيف الى مقترح آخر أو أن يحذف جزءا منه أو أن ينقحه . |
otra propuesta que contribuiría a la ordenación sostenible de la pesca es el etiquetado ecológico o la acreditación. | UN | ٤٣ - وهناك مقترح آخر للمساعدة في إدارة مصائد اﻷسماك يتمثل في التوسيم الايكولوجي أو الاعتماد. |
otra propuesta es que el título sea " Foro Permanente para las Poblaciones Indígenas " . | UN | " ثمة مقترح آخر بأن يسمى المحفل المحفل الدائم للشعوب الأصلية. |
otra propuesta fue que las palabras " incluido un conciliador " se trasladaran a la misma posición. | UN | وارتأى مقترح آخر أن العبارة " بمن في ذلك الموفّق " ينبغي نقلها أيضا إلى الموضع نفسه. |
Con todo, otra propuesta muy importante relativa a la recopilación de datos sobre peligros que contó con un respaldo apreciable en el Comité Preparatorio no ha sido recogida en el anexo I y sólo aparece en el anexo II. | UN | ومع ذلك، لا يظهر في المرفق الأول مقترح آخر مهم جداً بشأن جمع بيانات المخاطر حظي بالتأييد الحقيقي أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وإنما ظهر فقط في المرفق الثاني. |
11. Decide que toda nueva propuesta de medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, si esas medidas fueran necesarias, se consigne en los informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 11 - تقرر أن يقدم أي مقترح آخر بشأن تدابير تخفيف المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة لأي منها، في سياق التقرير المرحلي السنوي للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
11. Decide que toda nueva propuesta de medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, si fuera necesaria, se consigne en los informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 11 - تقرر أن يقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة، في سياق التقرير المرحلي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
También se propuso crear un programa de trabajo permanente, revisable cada 3 años. | UN | وقُدم مقترح آخر يتمثل في وضع برنامج عمل دائم يُستعرض كل ثلاث سنوات. |
otra propuesta planteada consistía en trabajar con los dirigentes locales para instaurar elecciones primarias y legalizar el sistema de partidos. | UN | وثمة مقترح آخر بأن يجري العمل مع القادة المحليين بصدد إنشاء انتخابات أولية وإضفاء الشرعية على نظام الأحزاب(6). |