En el proyecto de presupuesto para 2005 se incluye una consignación de 258.000 euros. | UN | ووصل الاعتماد في مقترح ميزانية عام 2005 إلى000 258 يورو. |
En el proyecto de presupuesto para el bienio 1996–1997 se solicitó inicialmente financiación de este programa multianual para la sustitución gradual de las alfombras en esos lugares en un plazo de varios años. | UN | وكان التمويل المتعلق بالمشروع المتعدد السنوات لاستبــدال السجــاد قد أدرج في مقترح ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La Comisión espera recibir información actualizada al respecto en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la MINURSO para el ejercicio 2009/2010. | UN | كما تتوقع اللجنة تقديم آخر المعلومات عن هذا الموضوع في سياق مقترح ميزانية البعثة للفترة 2009-2010. |
Formularán parte del proyecto de presupuesto bienal de apoyo: | UN | يتضمن مقترح ميزانية الدعم لفترة السنتين ما يلي: |
Dado que los indicadores de rendimiento del proyecto de presupuesto del CCI están relacionados con los clientes, será necesario utilizar el nuevo sistema para reunir datos. | UN | وطالما أن مؤشرات الأداء في مقترح ميزانية المركز تتعلق بالعملاء، لا بد أن تجمع البيانات عن طريق هذا النظام الجديد. |
La Comisión recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que presente una propuesta presupuestaria completa para 2015 a la brevedad posible. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح ميزانية كاملة لعام 2015 في أقرب فرصة ممكنة. |
La diferencia obedece a los gastos de viaje para misiones específicas que ahora se incluyen en la solicitud presupuestaria correspondiente a la cuenta de apoyo. | UN | 254- ويتعلق الفرق بالأسفار الخاصة لكل بعثة مدرجة الآن في مقترح ميزانية حساب الدعم. |
El proyecto de presupuesto para 2005, por un monto de 7.747.710 dólares, que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General examina actualmente, comprende recursos para sufragar 27 puestos del cuadro orgánico y siete puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ويغطي مقترح ميزانية عام 2005، البالغ 710 747 7 دولارات، والذي يجري استعراضه حاليا في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، نفقات 27 وظيفة من الفئة الفنية و7 وظائف من فئة الخدمات العامة. |
El proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009 asciende a 259,8 millones de dólares (en cifras brutas), es decir, 235,8 millones de dólares (en cifras netas). | UN | 21 - ويبلغ مقترح ميزانية الفترة 2008-2009 ما إجماليه 259.8 مليون دولار وصافيه 235.8 مليون دولار. |
Tengo confianza en que los recursos de la Misión reestructurada, previstos en el proyecto de presupuesto para 2009-2010, serán proporcionales a los cometidos que la Misión debe desempeñar durante el próximo período. | UN | وإنني أثق في أن موارد البعثة المعاد تشكيلها، على النحو المتوخى في مقترح ميزانية الفترة 2009-2010، متكافئة مع المهام التي سيلزم أن تؤديها البعثة أثناء الفترة المقبلة. |
Por lo tanto, la Junta Ejecutiva podrá tener en cuenta las observaciones de la Comisión al adoptar una decisión sobre las reclasificaciones propuestas en el proyecto de presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2006-2007. | UN | ولذا يمكن للمجلس التنفيذي مراعاة تعليقات اللجنة عند اتخاذه لقرار بخصوص عمليات إعادة التصنيف الواردة في مقترح ميزانية الدعم للفترة 2006-2007. |
el proyecto de presupuesto de apoyo bienal de 259,8 millones de dólares se basa en el total de la ejecución de los programas previsto para el bienio 2008-2009. | UN | وقد شكل مجموع ما يتوقع إنجازه من البرامج في الفترة 2008-2009 الأساس الذي قام عليه مقترح ميزانية الدعم البالغة 259.8 مليون دولار. |
El apoyo a los programas es el mayor componente del proyecto de presupuesto del FNUAP. | UN | 141 - يمثل الدعم البرنامجي أكبر عنصر في مقترح ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Además, el informe del Secretario General no contiene una propuesta presupuestaria completa, sino que se solicita una subvención. | UN | علاوة على ذلك، يتضمن تقرير الأمين العام طلبا من أجل تقديم إعانة مالية، عوضا عن مقترح ميزانية مكتمل. |
2. Recordar la decisión 2005/5 sobre el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), y tomar nota de la inclusión de las necesidades del presupuesto de apoyo bienal del FNUDC en la solicitud presupuestaria del PNUD como sector de consignaciones independiente; | UN | 2 - التذكير بالمقرر 2005/5 حول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، والإحاطة علما باحتياجات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من ميزانية الدعم لفترة السنتين في مقترح ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كباب مستقل للاعتماد؛ |
La prioridad inicial era elaborar un proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013 y un proyecto de reglas de procedimiento y prueba. | UN | وأعطيت الأولوية في البداية لوضع مقترح ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 ومشروع للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
Esta información se ha facilitado en la propuesta presupuestaria 2011/12. | UN | أُدرجت هذه المعلومات في مقترح ميزانية الفترة 2011/2012. |
Reclasificaciones de puestos. En la propuesta de presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005 también se incluye la reclasificación de algunos puestos en las categorías del cuadro orgánico y de servicios generales. | UN | 55 - عمليات إعادة تصنيف الوظائف - يتضمن مقترح ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 كذلك إعادة تصنيف بعض الوظائف في الفئتين الفنية وفئة الخدمات العامة معا. |
La Comisión examinará el informe en el contexto de las propuestas presupuestarias del Administrador para 1998-1999. | UN | وستستعرض اللجنة ذلك التقرير في سياق مقترح ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي سيعده مدير البرنامج. |
El orador dio seguridades de que tal economía y calidad de presentación se reflejaría en la propuesta de presupuesto para 2006-2007, que se presentará a la Comisión en el tercer trimestre de 2005. | UN | وقدّم تطمينات بأن هذا الاقتصاد والوضوح في العرض سوف يتبدّى أيضا في مقترح ميزانية الفترة 2006-2007، المزمع تقديمه إلى اللجنة خلال الربع الثالث من عام 2005. |