ويكيبيديا

    "مقتل خمسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muerte de cinco
        
    • muerte a cinco
        
    • muertos cinco
        
    • asesinato de cinco
        
    • cual cinco
        
    • saldo de cinco
        
    • que murieron cinco
        
    • perdieron la vida cinco
        
    En Goražde el precio pagado fue la muerte de cinco personas, y otras cinco resultaron heridas. UN وفي غوراجده كانت الحصيلة مقتل خمسة أشخاص وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    En Gorazde el precio pagado fue la muerte de cinco personas, y otras cinco resultaron heridas. UN وفي غوراجده كانت الحصيلة مقتل خمسة أشخاص وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    En sólo un día, en marzo de 1994, cayeron en la ciudad unos 1.300 proyectiles que hicieron blanco, entre otros lugares, en un centro médico donde causaron la muerte de cinco profesionales de la medicina. UN ومـن ثـم، ففي يوم واحد فقط في آذار/مارس ١٩٩٤، سقطت على المدينة نحو ٣٠٠ ١ قذيفة أصابت، في جملة أمور، مركزا للرعاية الصحية وأدت الى مقتل خمسة من الموظفين الطبيين.
    10. El 12 de marzo de 2011, poco después de que se diera muerte a cinco israelíes en el asentamiento de Itamar, el Gobierno israelí aprobó la construcción de 500 viviendas en la Ribera Occidental. UN 10 - وفي 12 آذار/مارس 2011، بعد فترة قصيرة من مقتل خمسة إسرائيليين في مستوطنة " إيتامار " ، وافقت حكومة إسرائيل على إنشاء 500 مسكن في الضفة الغربية.
    La milicia abjasia ha intercambiado disparos varias veces con esos grupos, de resultas de lo cual han resultado muertos cinco infiltrados y ocho milicianos. UN وفي مناسبات عديدة، تبادلت المليشيا اﻷبخازية النار مع هذه الجماعات، مما تسبب في مقتل خمسة من المتسللين وإصابة ثمانية من أفراد المليشيا بجروح.
    281. El 12 de enero el Gobierno informó de que a raíz del asesinato de cinco ciudadanos iraníes el Presidente de la República Islámica del Irán había nombrado a un comité especial encargado de investigar las matanzas e identificar a los autores para enjuiciarlos. UN 281- في 12 كانون الثاني/يناير، أفادت الحكومة أن رئيس جمهورية إيران الإسلامية قد شكل لجنة خاصة للتحقيق في مقتل خمسة مواطنين إيرانيين، وذلك لمعرفة مرتكبي هذه الجرائم وتقديمهم للمحاكمة.
    En la zona occidental del país los ataques violentos contra las Naciones Unidas y el personal humanitario, apoyados o tolerados por las autoridades, produjeron la muerte de cinco de los participantes en los disturbios y obligaron a trasladar los campamentos de la ONUCI en Guiglo, Toulépleu, Duékoué y Bloléquin a la zona de confianza. UN وفي الجزء الغربي من البلد، أدت الهجمات العنيفة المدعومة من السلطات أو المسموح بها من قبلها، والتي استهدفت موظفي الأمم المتحدة والموظفين الإنسانيين، إلى مقتل خمسة من المخلين بالأمن ونقل معسكرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من غيغلو وتولبلو ودويكوي وبلوليكين إلى منطقة الثقة.
    En el último de esos siete casos, una casa fue presuntamente bombardeada con fósforo blanco, causando la muerte de cinco personas y heridas a otras. UN وفي آخر حالة من هذه الحالات السبع، يزعم بأن منزلا قد قصف بقنابل الفوسفور الأبيض مما أسفر عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة آخرين.
    En Abidján, personas armadas abrieron fuego contra un puesto de control de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire (FRCI), así como contra un puesto de policía en el barrio de Yopougon, causando la muerte de cinco efectivos de las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire y heridas a varios. UN ففي أبيدجان، أطلق مسلحون النار على مركز تفتيش تابع للقوات الجمهورية لكوت ديفوار وعلى مركز شرطة في حي يوبوغون، مما أسفر عن مقتل خمسة أفراد من قوات الأمن الإيفوارية وجرح عدد آخر منهم.
    Dichos incidentes se saldaron con la muerte de cinco niños y una niña de entre 8 meses y 15 años, y la mutilación de dos niñas y tres niños de entre 11 y 15 años, principalmente en Trípoli y Wadi Jalid, en el norte del Líbano. UN وأسفرت تلك الحوادث عن مقتل خمسة صبية وبنت واحدة تتراوح أعمارهم من ثمانية أشهر إلى 15 عاما، وتشويه بنتين وثلاثة صبية تتراوح أعمارهم من 11 عاما إلى 15 عاما، ووقعت أغلب تلك الحوادث في طرابلس ووادي خالد بشمال لبنان.
    El 28 de junio de 1995, las fuerzas serbias de Bosnia lanzaron cohetes contra el centro de televisión, causando la muerte de cinco personas e hiriendo a varias docenas de civiles. UN وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، شنﱠت قوات الصرب البوسنيين هجمات بالقذائف على مركز التلفزيون، مما أسفر عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة عشرات آخرين بجراح.
    Naciones Unidas 77. EL 19 de marzo de 1995, el ataque de un convoy de vehículos por bandas armadas en la carretera RN 7 provocó al parecer la muerte de cinco personas, entre ellas tres nacionales belgas, y cinco heridos. UN ٧٧- تسبب هجوم شنته عصابات مسلحة في ٩١ آذار/مارس ٥٩٩١ على قوافل عربات على الطريق الوطني رقم ٧ في مقتل خمسة أشخاص، من بينهم ثلاثة من رعايا بلجيكا، وفي اصابة خمسة آخرين بجراح.
    El 28 de junio de 1995, las fuerzas serbias de Bosnia lanzaron cohetes contra el centro de televisión, causando la muerte de cinco personas e hiriendo a varias docenas de civiles. UN وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، شنﱠت قوات الصرب البوسنيين هجمات بالقذائف على مركز التلفزيون، مما أسفر عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة عشرات آخرين بجراح.
    Los ataques en Gaza causaron la muerte de cinco oficiales de seguridad palestinos, los ataques en Naplusa causaron la muerte de diez palestinos, incluidos siete policías y tres jóvenes palestinos y, como consecuencia de los ataques perpetrados en Ramallah, murieron dos palestinos. UN وأدت عمليات الهجوم في غزة إلى مقتل خمسة من ضباط الأمن الفلسطينيين، في حين أسفرت عمليات الهجوم في نابلس عن مقتل 10 فلسطينيين، منهم 7 من الشرطة الفلسطينية و 3 شبان، ونتج عن الهجمات التي نُفذت في رام الله مقتل فلسطينيين اثنين.
    Ocho albaneses de Kosovo, tres de ellos miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo, fueron detenidos por haber atacado brutalmente a una familia de albaneses de Kosovo en Glogovac en agosto de 2001 y causado la muerte de cinco personas. UN وتم اعتقال ثمانية ألبانيين من كوسوفو، ثلاثة منهم أعضاء في فرقة حماية كوسوفو لارتكابهم هجوما وحشيا على أسرة ألبانية في غلوغوفاتش في آب/أغسطس 2001 مما أدى إلى مقتل خمسة أشخاص.
    Lamentamos, por ejemplo, que la organización Médicos sin Fronteras haya debido tomar la decisión de cerrar sus operaciones en ese país, después de 24 años de trabajo, debido a los ataques que sufrieron, que provocaron la muerte de cinco de sus trabajadores. UN ونأسف، بالمناسبة، على أن منظمة أطباء بلا حدود قد اضطرت إلى اتخاذ قرار بإغلاق مكاتبها وإنهاء عملياتها في هذا البلد، بعد أن عملت فيه طيلة 24 سنة، نتيجة للاعتداءات عليها والتي أسفرت عن مقتل خمسة من العاملين فيها.
    En 1988 ambas aeronaves fueron alcanzadas y una de ellas se estrelló, causando la muerte a cinco personas. UN وأصيبت كلتا الطائرتين، وتحطمت إحداهما مما أدى إلى مقتل خمسة أشخاص().
    Dos de los ataques aéreos más mortíferos ocurrieron uno en Mosul el 16 de julio, que provocó la muerte de 12 civiles y heridas a 32, y el otro en Kirkurk el 13 de agosto, a raíz del cual resultaron muertos cinco civiles, incluido un muchacho de 14 años, y sufrieron heridas otros siete. UN ووقعت اثنتان من الغارات الجوية الأشد فتكا في الموصل في 16 تموز/يوليه، أسفرت عن مقتل 12 مدنيا وإصابة 32 آخرين بجراح، وفي كركوك في 13 آب/أغسطس، أسفرت عن مقتل خمسة مدنيين، من بينهم طفل عمره 14 عاما، وإصابة سبعة بجروح.
    - La Red Siria para los Derechos Humanos documentó el asesinato de cinco miembros del personal médico en noviembre de 2014, a saber, un médico que murió torturado, dos enfermeros y dos paramédicos. UN - وثّقت الشبكة السورية لحقوق الإنسان مقتل خمسة من العاملين في المجال الطبي على يد قوات النظام خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2014، منهم طبيب واحد قُتل تحت التعذيب، وممرضتان ومسعفان.
    Esa resolución fue precedida de un grave incidente ocurrido el 30 de diciembre, en que dos grupos de la oposición entablaron un tiroteo frente al edificio de la CRN en Dushanbe, como resultado del cual cinco personas murieron y seis fueron heridas. UN وسبق صدور القرار وقوع حادث خطير في ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، اشتبكت فيه جماعتان من المعارضة الطاجيكية الموحدة في قتال باﻷسلحة النارية خارج مبنى لجنة المصالحة الوطنية في دوشانبي، مما أسفر عن مقتل خمسة أشخاص وجرح ستة.
    El 26 de marzo se produjo un ataque suicida contra el cuartel general de la policía en Jalalabad que dejó un saldo de cinco agentes muertos. UN وفي 26 آذار/مارس، استهدف هجوم انتحاري مقر الشرطة في جلال أباد، مما أدى إلى مقتل خمسة أفراد شرطة.
    Entre enero y julio de 2010, bandas armadas atacaron a miembros de la UNAMID en por lo menos 10 ocasiones distintas, en las que murieron cinco y otros 19 resultaron heridos. UN وهاجمت عصابات مسلحة حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة في ما لا يقل عن 10 مناسبات منفصلة فى الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2010، مما أسفر عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة 19 اخرين بجروح.
    Como consecuencia del atentado perdieron la vida cinco funcionarios y otros cinco quedaron heridos. UN وقد أسفر هذا الهجوم الذي أعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عنه عن مقتل خمسة موظفين وإصابة خمسة آخرين بجروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد