Los Estados que aporten datos sobre sus existencias de material bélico y adquisiciones de material de producción nacional podrán pedir que esos datos no se hagan públicos; | UN | ويجوز للدول التي تقدم بيانات عن مقتنياتها ومشترياتها العسكرية من الإنتاج الوطني أن تطلب عدم نشر هذه البيانات؛ |
El Grupo expresó satisfacción por el hecho de que una serie de Estados hubieran presentado informes voluntariamente acerca de sus existencias de material militar y de la adquisición de material de producción nacional. | UN | ورحب الفريق بالإبلاغ الطوعي لعدد من الدول عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني. |
Insto a los Estados Miembros a continuar en la prometedora tendencia de incrementar voluntariamente la presentación de informes sobre sus existencias de material bélico y adquisiciones de material mediante la producción nacional. | UN | إنني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة الاتجاه الواعد بتقديم مزيد من التقارير الطوعية عن مقتنياتها ومشترياتها العسكرية من الإنتاج الوطني. |
Aunque su presupuesto para adquisición de libros y publicaciones periódicas es limitado, ha tratado de diversificar sus adquisiciones en los idiomas oficiales. | UN | ورغم أن ميزانيتها المخصصة لشراء الكتب والسلاسل محدودة، فإنها تحاول تنويع مقتنياتها باللغات الرسمية. |
Si bien la Comisión reconoce la necesidad del personal de la Misión de tener acceso a vehículos para el desempeño de sus funciones oficiales, espera que la MONUSCO siga examinando la utilización de vehículos y haga los ajustes necesarios para armonizar sus flotas de vehículos con los coeficientes estándar. | UN | وفي حين تدرك اللجنة الحاجة إلى أن يحصل أفراد البعثة على المركبات لأداء واجباتهم الرسمية، فهي تتوقع أيضا أن تقوم البعثة بمواصلة مراجعة استخدام المركبات، وبإجراء التعديلات اللازمة لمواءمة مقتنياتها من المركبات مع النسب القياسية. |
En total, 31 Estados presentaron informes sobre sus existencias de material bélico para el año civil 2001, y 29 presentaron informes relativos a sus adquisiciones de material de producción nacional para el mismo año civil. | UN | وقدم ما مجموعه 31 دولة تقارير عن مقتنياتها العسكرية عن السنة التقويمية 2001، بينما قدم 29 دولة تقارير فيما يتعلق بمشترياتها من الإنتاج الوطني بالنسبة للسنة التقويمية ذاتها. |
En este año 31 gobiernos presentaron informes sobre sus existencias de material bélico para este año y 29 gobiernos presentaron informes relativos a sus adquisiciones de material de producción nacional. | UN | وفي ذلك العام، قدمت 31 حكومة تقارير عن مقتنياتها العسكرية لذلك العام بينما قدمت 29 حكومة تقارير عن مشترياتها عن طريق الإنتاج الوطني. |
Los Estados Miembros también pueden aportar información de carácter general sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material de producción nacional, las políticas pertinentes y las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | كما يمكن للدول الأعضاء توفير معلومات أساسية عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني، والسياسات ذات الصلة وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se exhortó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que aportaran al Registro información sobre sus transferencias de siete categorías de los principales equipos convencionales y se les invitó a que proporcionaran la información de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material de producción nacional y las políticas pertinentes. | UN | وطُلب الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقدم بيانات للسجل عن عمليات نقلها لسبع فئات من المعدات التقليدية الرئيسية، ودُعيت الى تقديم معلومات أساسية عن مقتنياتها العسكرية وعن مشترياتها من الانتاج الوطني وعن سياستها ذات الصلة. |
Entre otras cosas, exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionaran información sobre las importaciones y exportaciones de armas y les invitó a que, en espera de la expansión del Registro, proporcionaran también la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, adquisición de material de producción nacional y políticas pertinentes. | UN | وأهابت بجميع الدول اﻷعضاء، في جملة أمور، أن تقدم سنويا الى المسجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة ودعتها، ريثما يتم توسيع السجل، إلى أن تقدم المعلومات اﻷساسية المتاحة عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من اﻹنتاج الوطني وسياساتها ذات الصلة. |
Entre otras cosas, exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionaran información sobre las importaciones y exportaciones de armas y les invitó a que, en espera de la expansión del Registro, proporcionaran también la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, adquisición de material de producción nacional y políticas pertinentes. | UN | وأهابت بجميع الدول اﻷعضاء، في جملة أمور، أن تقدم سنويا الى المسجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة ودعتها، ريثما يتم توسيع السجل، إلى أن تقدم المعلومات اﻷساسية المتاحة عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من اﻹنتاج الوطني وسياساتها ذات الصلة. |
México comparte la opinión de que, mientras no se alcance un consenso, debe mantenerse el carácter voluntario de la información que proporcionan los Estados Miembros sobre sus existencias de material bélico y la adquisición de material mediante producción nacional. | UN | وتشارك المكسيك الاعتقاد في الرأي القائل بأنه طالما لم يتم التوصل إلى توافق لﻵراء، فإنه يمكن اﻹبقاء على الطابع الاختياري للمعلومات التي ترسلها الدول اﻷعضاء بشأن مقتنياتها من المعدات العسكرية ومشترياتها من المعدات من اﻹنتاج الوطني. |
Entre otras cosas, exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionaran información sobre las importaciones y exportaciones de armas y les invitó a que, en espera de la expansión del Registro, proporcionaran también la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, adquisición de material de producción nacional y políticas pertinentes. | UN | وأهابت بجميع الدول اﻷعضاء، في جملة أمور، أن تقدم سنويا الى المسجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة ودعتها، ريثما يتم توسيع السجل، إلى أن تقدم المعلومات اﻷساسية المتاحة عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من اﻹنتاج الوطني وسياساتها ذات الصلة. |
Alentada por la respuesta de los Estados Miembros a la solicitud formulada en los párrafos 9 y 10 de su resolución 46/36 L de que proporcionaran información sobre las importaciones y exportaciones de armas, así como la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material mediante producción nacional y las políticas pertinentes, | UN | وإذ تشجعها استجابة الدول اﻷعضاء للطلب الوارد بالفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام للدعوة الى تقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية عن طريق اﻹنتاج الوطني، وسياساتها ذات الصلة، |
Acogiendo con beneplácito la respuesta de los Estados Miembros a la solicitud formulada en los párrafos 9 y 10 de su resolución 46/36 L de que proporcionaran información sobre sus importaciones y exportaciones de armas, así como la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material mediante producción nacional y las políticas pertinentes, | UN | وإذ ترحب باستجابة الدول اﻷعضاء للطلب الوارد بالفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام بشأن تقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية من إنتاجها الوطني، وسياساتها ذات الصلة، |
Alentada por la respuesta de los Estados Miembros a la solicitud formulada en los párrafos 9 y 10 de su resolución 46/36 L de que proporcionaran información sobre las importaciones y exportaciones de armas, así como la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material mediante producción nacional y las políticas pertinentes, | UN | وإذ تشجعها استجابة الدول اﻷعضاء للطلب الوارد بالفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام للدعوة الى تقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية عن طريق اﻹنتاج الوطني، وسياساتها ذات الصلة، |
Acogiendo con beneplácito también la respuesta de los Estados Miembros a la solicitud formulada en los párrafos 9 y 10 de su resolución 46/36 L de que proporcionaran información sobre sus importaciones y exportaciones de armas, así como la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material mediante producción nacional y las políticas pertinentes, | UN | وإذ ترحب أيضا باستجابة الدول اﻷعضاء للطلب الوارد في الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام بشأن تقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية من إنتاجها الوطني، وسياساتها ذات الصلة، |
Acogiendo con beneplácito la respuesta de los Estados Miembros a la solicitud formulada en los párrafos 9 y 10 de su resolución 46/36 L de que proporcionaran información sobre sus importaciones y exportaciones de armas, así como la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material mediante producción nacional y las políticas pertinentes, | UN | وإذ ترحب أيضا باستجابة الدول اﻷعضاء للطلب الوارد في الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام بشأن تقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية من إنتاجها الوطني، وسياساتها ذات الصلة، |
También se invitó a los Estados Miembros a informar sobre sus propiedades militares y sobre sus adquisiciones a través de la producción nacional y de las políticas pertinentes. | UN | ودعيت الدول الأعضاء أيضاً إلى الإبلاغ عن مقتنياتها ومشترياتها العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني والسياسات ذات الصلة. |
Si bien la Comisión reconoce la necesidad del personal de la Misión de tener acceso a vehículos para el desempeño de sus funciones oficiales, espera que la MONUSCO siga examinando la utilización de vehículos y haga los ajustes necesarios para armonizar sus flotas de vehículos con los coeficientes estándar. | UN | في حين تدرك اللجنة حاجة أفراد البعثة إلى الحصول على المركبات لأداء واجباتهم الرسمية، فهي تتوقع أيضا أن تقوم البعثة بمواصلة مراجعة استخدام المركبات، وبإجراء التعديلات اللازمة لمواءمة مقتنياتها من المركبات مع النسب الموحدة. |
250. Poco a poco, los museos y galerías de arte, así como las instituciones que colaboran con el Ministerio de Cultura, han ido digitalizando sus colecciones. | UN | 250- وقد عملت المتاحف وأروقة الفنون، وهي مؤسسات مساهمة تابعة لوزارة الثقافة، على رقمنة مقتنياتها تدريجياً. |