ويكيبيديا

    "مقديشيو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mogadishu en
        
    • Mogadishu el
        
    • Mogadishu a
        
    • de Mogadishu
        
    El Tribunal determinó que el autor podía volver a Somalia y vivir fuera de Mogadishu, en la zona de Galkayo, al noreste de Somalia. UN ورأت أن بوسع مقدم البلاغ العودة إلى الصومال والإقامة خارج مقديشيو في منطقة غالكايو في شمال شرقي الصومال.
    Las hostilidades, que cesaron en la propia Merka tras la intervención de los Notables, continuaron en Mogadishu en abril y causaron muchas pérdidas de vidas. UN والقتال، الذي هدأت حدته في ميركا نفسها بعد تدخل الشيوخ، استمر في مقديشيو في نيسان/أبريل وأودى بأرواح كثيرين.
    56. No fue ése el único incidente de secuestro ocurrido en Mogadishu en 1998. UN 56- ولم يكن حادث الاختطاف هذا الوحيد الذي وقع في مقديشيو في عام 1998.
    7. La Comisión viajó a Mogadishu el 30 de noviembre de 1993. UN ٧ - وسافرت اللجنة إلى مقديشيو في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Hussein Aidid regresó a Mogadishu el 13 de julio de 1999. UN وعاد حسين عيديد إلى مقديشيو في ١٣ تموز/يوليه.
    Antes de la celebración de la Conferencia Humanitaria, la SNA había propuesto realizar una reunión de somalíes para la reconciliación nacional en Mogadishu a principios de enero de 1994. UN وكان التحالف الوطني الصومالي قد اقترح، قبل انعقاد المؤتمر الانساني، عقد اجتماع للصوماليين في مقديشيو في الجزء اﻷول من شهر كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ من أجل المصالحة الوطنية.
    El Gobierno Nacional de Transición establecido en Mogadishu en 2000 nunca pudo imponer autoridad alguna en la capital o fuera de ella. UN ولم تتمكن قط الحكومة الوطنية الانتقالية التي تم تكوينها في مقديشيو في عام 2000 من فرض سلطتها لا في العاصمة ولا في خارجها.
    La siguiente es una fotografía de un depósito de armas descubierto por el ejército del Gobierno Federal de Transición en Mogadishu en el mes de mayo de 2007. UN 46 - وتبين الصورة التالية مخبأ أسلحة اكتشفته قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشيو في أيار/مايو 2007.
    c) La conferencia de paz de Hirab, celebrada en Mogadishu en enero de 1994; UN )ج( مؤتمر حيراب للسلم، المعقود في مقديشيو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    e) La conferencia de paz de Murusade-Habargidir, celebrada en Mogadishu en junio de 1994; UN )ﻫ( مؤتمر موروساد هابارجيدير للسلم، المعقود في مقديشيو في حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    Más recientemente, mi Representante Especial ha colaborado estrechamente con ancianos destacados para mitigar las luchas entre clanes que se reanudaron de manera esporádica pero a veces con intensidad en la parte sur de Mogadishu en junio de 1994. UN ومؤخرا، عمل ممثلي الخاص على نحو وثيق مع أبرز الشيوخ للتخفيف من القتال المتقطع والذي يكون أحيانا كثيفا بين العشائر بعد أن استؤنف في جنوب مقديشيو في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    En la región central de Somalia, los funcionarios internacionales fueron retirados de Mogadishu en marzo de 1995 simultáneamente con el retiro de la ONUSOM II. Como consecuencia de una evaluación de las condiciones de seguridad realizada en abril de 1995, se determinó que los funcionarios internacionales podían regresar a la ciudad esporádicamente y sólo por cortos períodos de tiempo. UN ٢٦ - ففي المنطقة الوسطى من الصومال، نُقل الموظفون الدوليون من مقديشيو في آذار/مارس ١٩٩٥، واقترن نقلهم بسحب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وخلص من تقدير أمني أجري في نيسان/ابريل ١٩٩٥ إلى أن الموظفين الدوليين يمكن أن يعودوا إلى المدينة على أساس غير مستمر ولفترات زمنية قصيرة فقط.
    154. Durante la guerra civil que llevó al derrocamiento del régimen de Siad Barre en Mogadishu en enero de 1991, había más de 600.000 refugiados somalíes en campamentos en Etiopía oriental. UN 154- أثناء الحرب الأهلية التي أدت إلى انهيار نظام سياد بري في مقديشيو في كانون الثاني/يناير 1991، كان هناك أكثر من 000 600 لاجئ صومالي يقيمون في المخيمات في أثيوبيا الشرقية.
    Por lo menos un envío de los chelines somalíes impresos por De La Rue fue entregado en Mogadishu en junio de 1992, aparentemente a Ali Mahdi, que era el sucesor oficioso de Siad Barre. UN ولقد تم تسليم شحنة واحدة على الأقل من الشلن الصومالي، المطبوع لدى دي لا رو، إلى مقديشيو في حزيران/يونيه 1992، وذلك فيما يبدو إلى علي مهدي، وهو الخلف غير الرسمي لزياد بري.
    En vista de la actual situación de seguridad, todo su personal internacional abandonó Mogadishu el 14 de febrero para ir a otras partes de Somalia y a Nairobi. UN ونظرا للحالة اﻷمنية الراهنة، فقد غادر جميع الموظفين الدوليين مقديشيو في ١٤ شباط/فبراير الى أجزاء أخرى من الصومال والى نيروبي.
    La retirada pacífica y eficiente de los 15.000 soldados que estaban desplegados entonces en el país contó con el apoyo del Grupo de Tareas Conjunto " Escudo Unido " , que llegó a Mogadishu el 28 de febrero de 1995. UN وانسحب حوالي ٠٠٠ ٥١ من الجنود المنتشرين في البلد آنذاك انسحاباً سلمياً وكفؤاً بدعم من قوات العمل الموحدة " الترس الموحد " التي وصلت إلى مقديشيو في ٨٢ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    El 28 de abril fue secuestrado un funcionario nacional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Mohamed Ali Aborkor, por lo cual las Naciones Unidas suspendieron todas las actividades en la parte urbana de Mogadishu el 7 de mayo. UN وفي 28 نيسان/أبريل، اختطف محمد على أبورقور، الموظف الوطني العامل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونتيجة لذلك علقت الأمم المتحدة جميع أنشطتها في المنطقة الحضرية في مقديشيو في 7 أيار/مايو.
    La casa del Ministro del Interior del Gobierno Nacional de Transición, Dahir Sheik Mohammed " Dahyah " , fue atacada por desconocidos en Mogadishu el 10 de marzo. UN 12 - وتعرض منزل ضاهر شيخ محمد " الداحيه " ، وزير داخلية الحكومة الوطنية الانتقالية، لهجوم من جانب مجهولين في مقديشيو في 10 آذار/مارس.
    El 6 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad, tras examinar el informe del Secretario General sobre los incidentes ocurridos en Mogadishu el 5 de junio, aprobó la resolución 837 (1993). UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عمد مجلس اﻷمن، بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن اﻷحداث التي جرت في مقديشيو في ٥ حزيران/يونيه، الى اتخاذ القرار ٨٣٧ )١٩٩٣(.
    140. Con la llegada a Mogadishu, el 15 de septiembre de 1993, del funcionario de la oficina del Representante Especial del Secretario General dedicado a operaciones de remoción de minas, la ONUSOM estará en condiciones de comenzar a ejecutar su programa en esa esfera. UN ١٤٠ - وبوصول المجموعة اﻷولى من الموظفين التابعين للممثل الخاص لﻷمين العام المخصصين لعمليات إزالة اﻷلغام إلى مقديشيو في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصبحت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في الوضع الذي يتيح لها البدء في تنفيذ برنامجها ﻹزالة اﻷلغام.
    Tras el Acuerdo Conjunto de El Cairo, de 22 de diciembre de 1997, Ali Mahdi, Osman Hassan Ali " Atto " y Hussein Aidid regresaron a Mogadishu a finales de enero de 1998. UN ١٩ - في أعقاب إبرام اتفاق القاهرة المشترك في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عاد علي مهدي، وعثمان حسن علي " أتو " وحسين عيديد إلى مقديشيو في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Que se tomen todas las medidas necesarias para volver a abrir lo antes posible el puerto y el aeropuerto de Mogadishu; UN تتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة ﻹعادة فتح ميناء ومطار مقديشيو في أقرب وقت ممكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد