ويكيبيديا

    "مقدّمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los patrocinadores
        
    • los proveedores
        
    • los prestadores
        
    • proveedores de
        
    • copatrocinadores
        
    • patrocinadores del
        
    • patrocinador
        
    • de proveedores
        
    Albania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Georgia, Guatemala, Islandia y Moldova se han unido a los patrocinadores. UN وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع.
    A ese respecto, el orador observa que, para reflejar las inquietudes de algunos Estados, los patrocinadores modificaron la redacción del sexto párrafo del preámbulo. UN وفي هذا الصدد لاحظ أن مقدّمي مشروع القرار قد قاموا بتغيير ألفاظ الفقرة السادسة من الديباجة لمراعاة انشغالات بعض الدول.
    Posteriormente Malasia y Viet Nam se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من فييت نام وماليزيا.
    Con la colaboración de los proveedores de tecnología, debe procurarse en particular prestar apoyo a las mujeres y a los jóvenes y hacer que sigan cursos de capacitación. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك النساء والشباب في التدريب والدعم، بالشراكة مع مقدّمي التكنولوجيا.
    También realiza el enlace con los proveedores nacionales e internacionales de servicios telefónicos y de la Internet. UN وهي تنسق أيضا مع مقدّمي خدمات الهاتف والإنترنت الدوليين والوطنيين.
    Además, los prestadores de servicios de certificación tienen que obtener una serie de datos personales y comerciales de las personas que soliciten certificados, y archivarlos a efectos de consulta futura. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مقدّمي خدمات التصديق الحصول على سلسلة من البيانات الشخصية والمعلومات التجارية من الأشخاص الذين يتقدمون بطلب للحصول على شهادات التصديق.
    Reunión con representantes de posibles proveedores de asistencia: Estados, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales UN الاجتماع مع ممثلي مقدّمي المساعدة المحتملين: الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Posteriormente, Islandia se sumó a los patrocinadores. UN وانضمت آيسلندا لاحقاً إلى مقدّمي القرار.
    Posteriormente, Bangladesh, Fiji y Viet Nam se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وفيجي وفييت نام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Armenia, el Ecuador, Fiji, Francia, Georgia, Myanmar y Papua Nueva Guinea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت أرمينيا وإكوادور وبابوا غينيا الجديدة وجورجيا وفرنسا وفيجي وميانمار إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Posteriormente, la Argentina se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت الأرجنتين إلى مقدّمي مشروع القرار.
    El Sr. Eide, el Sr. Guissé y la Sra. Hampson se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من السيد إيدي والسيد غيسة والسيدة هامبسون.
    Egipto, Ghana, Madagascar, Qatar, Arabia Saudita, el Sudán, el Yemen y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del documento. UN وانضمت زمبابوي والسودان وغانا وقطر ومدغشقر ومصر والمملكة العربية السعودية واليمن إلى مقدّمي الوثيقة.
    La asistencia de socorro debería estar motivada solamente por la necesidades de las poblaciones afectadas y no por las prioridades de los proveedores. UN وينبغي أن يكون الدافع إلى تقديم المساعدة هو احتياجات السكان المتضرّرين فقط، وليس أولويات مقدّمي المساعدة.
    Pero en Rwanda, a pesar de esas medidas reglamentarias, los proveedores de servicios extranjeros dominan muchas profesiones. UN ولكن رغم هذه التدابير التنظيمية، فإن مقدّمي الخدمات الأجانب يسيطرون على العديد من المهن في رواندا.
    Ese tratamiento dado a los proveedores de servicios tiene la ventaja de inducirlos a continuar prestándolos y facilitar así el mantenimiento y la conservación de dichos bienes. UN ومن مزية معاملة مقدّمي الخدمات على هذا النحو حثهم على مواصلة تقديم الخدمات وتسهيل صيانة الموجودات المرهونة وحفظها.
    El grupo de trabajo también establecerá un proceso de consultas para facilitar la interacción con los proveedores de asistencia que no sean miembros del Equipo especial. UN وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل.
    En un entorno de ese tipo, las empresas encuentran ventajas al encontrarse más cerca de los proveedores, los agentes o los servicios de logística. UN وفي إطار من هذا القبيل، تنعم الشركات بمزايا بحكم قربها من المزوّدين أو الوكلاء أو مقدّمي الإمداديات.
    El Comité procura fomentar la coordinación entre los proveedores de los sistemas básicos y los de aumentación de los GNSS a fin de asegurar una mayor compatibilidad e interoperabilidad. UN وتهدف اللجنة الدولية إلى تشجيع التنسيق بين مقدّمي خدمات النظم العالمية الأساسية والتعزيزية لسواتل الملاحة من أجل ضمان قدر أكبر من التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل.
    En la mayoría de los ordenamientos la prelación dada al derecho real otorgado a los prestadores de servicios sobre bienes que estén en su posesión es superior a la prelación de otras garantías reales sobre esos bienes. UN وفي معظم الدول، تعطى الأولوية لحق مقدّمي الخدمات على جميع الحقوق التي يمكن المطالبة بها في الموجودات التي في حوزتهم.
    Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Montenegro y Serbia se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق.
    Eso eleva a 103 el número de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وهذا يرفع مجموع عدد مقدّمي مشروع القرار إلى 103 بلدان.
    Su país es patrocinador del proyecto de resolución y no es miembro de la Unión Europea. UN إن بلده هو واحد من مقدّمي مشروع القرار وهو ليس عضواً في الاتحاد الأوروبي.
    Número de proveedores que ofrecen servicios completos de gran rendimiento energético para la industria sobre una base comercial. UN ● عدد مقدّمي الخدمات الذين يعرضون خدمات شاملة لكفاءة الطاقة الصناعية على أساس تجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد