ويكيبيديا

    "مقدّم خدمات التصديق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el prestador de servicios de certificación
        
    • un prestador de servicios de certificación
        
    • del prestador de servicios de certificación
        
    • al prestador de servicios de certificación
        
    • prestadores de servicios de certificación
        
    No queda claro del todo si el prestador de servicios de certificación tiene dicho deber de diligencia frente todas las posibles partes que confían. UN وليس واضحا كليا ما إذا كان يوجد واجب من هذا النحو على مقدّم خدمات التصديق بالنسبة إلى جميع الأطراف المعوّلين المحتملين.
    Además, el historial de certificación en una ICP jerarquizada es relativamente breve, y los usuarios de un sistema jerarquizado saben implícitamente para qué aplicaciones sirve un certificado, según la posición que ocupe el prestador de servicios de certificación en esa jerarquía. UN إضافة إلى ذلك، فإن مسارات التصديق ضمن أي مرفق هرمي للمفاتيح العمومية قصيرة نسبيا، ويعلم مستعملو البنية الهرمية ضمنيا التطبيقات التي يجوز أن تُستعمل لها كل شهادة، بحسب مكانة مقدّم خدمات التصديق داخل البنية الهرمية.
    Si una colectividad de usuarios implanta un dominio de confianza en forma de una ICP jerarquizada, el prestador de servicios de certificación " intermedio " establece una relación con la autoridad principal de esa ICP. UN وإذا ما نفّذت مجموعة من المستعملين تكوين مجال ثقة على شكل مرفق مفاتيح عمومية هرمي، فإن مقدّم خدمات التصديق " الجسر " سوف يقيم علاقة مع السلطة الرئيسية لذلك المرفق.
    1. Cuando un prestador de servicios de certificación preste servicios para apoyar una firma electrónica que pueda utilizarse como firma con efectos jurídicos, ese prestador de servicios de certificación deberá: UN 1 - حيثما يوفّر مقدّم خدمات التصديق خدمات لتأييد توقيع إلكتروني يجوز استخدامه لإعطاء مفعول قانوني بصفته توقيعا، يتعيّن على مقدّم خدمات التصديق المشار إليه:
    Los propios empleados o contratistas del prestador de servicios de certificación podrían confabularse para expedir certificados erróneos utilizando la clave de firma de éste para atender a solicitudes indebidas del impostor. UN وربما يتآمر مستخدَمو مقدّم خدمات التصديق أو المتعاقدون معه على إصدار شهادات خاطئة باستخدام مفتاح التوقيع الخاص بمقدّم خدمات التصديق بخصوص طلبات غير سليمة يقدمها المحتال.
    Ambas podrán demandar al prestador de servicios de certificación. UN وسيكون لكليهما مطالبات تجاه مقدّم خدمات التصديق.
    20. Para asegurar la autenticidad del certificado con respecto tanto a su contenido como a su fuente, el prestador de servicios de certificación lo firma en forma digital. UN 20- ولتأكيد وثوقية الشهادة فيما يتعلق بمحتواها ومصدرها كليهما معا، يوقّع عليها مقدّم خدمات التصديق رقميا.
    Las relaciones entre el prestador de servicios de certificación y el firmante son generalmente de tipo contractual, por lo que la responsabilidad se basa habitualmente en el incumplimiento de las obligaciones contractuales de cualquiera de las dos partes. UN وفي الأحوال النمطية، تكون العلاقات بين مقدّم خدمات التصديق والموقّع ذات طبيعة تعاقدية، ولذلك فإن المسؤولية، في تلك الأحوال، سوف تستند إلى حدوث إخلال بالالتزامات التعاقدية لأي من هذين الطرفين.
    24. La situación de la parte que confía en el certificado es singular, porque resulta improbable que el firmante o el prestador de servicios de certificación resulten perjudicados por un acto u omisión de dicha parte que confía. UN 24- وأما الحال بالنسبة إلى الطرف المعوّل فهي حال مخصوصة، لأنه ليس من المرجّح أن يتضرّر الموقّع ولا مقدّم خدمات التصديق من جراء فعل أو امتناع عن فعل من جانب الطرف المعوّل.
    El tercero que confía no suele celebrar un contrato con el prestador de servicios de certificación y probablemente no mantiene relación alguna con él excepto confiar en la certificación. UN وعادة، لا يكون الطرف الثالث المعوِّل قد أبرم عقدا مع مقدّم خدمات التصديق، ويحتمل ألا يدخل في تعامل مع مقدّم خدمات التصديق على الإطلاق، ما عدا فيما يتعلق بالتعويل على الشهادة.
    Según él, el firmante o el prestador de servicios de certificación son responsables ante toda persona que hubiera considerado razonablemente previsible confiar en las afirmaciones falsas; UN وبناء على هذا المعيار، سوف يكون الموقّع أو مقدّم خدمات التصديق مسؤولا عن الضرر تجاه أي شخص كان تعويله على التأكيدات الزائفة يمكن توقّعه على نحو معقول؛
    En ese caso, el prestador de servicios de certificación no será responsable por los perjuicios que pudieran derivarse de la superación de ese límite máximo. UN 48- لكنّ التوجيه الإداري الصادر عن الاتحاد الأوروبي لا يضع حدا أعلى للمسؤولية التعويضية التي يجوز أن يتكبّدها مقدّم خدمات التصديق.
    2. el prestador de servicios de certificación normalmente expide certificados en respuesta a solicitudes de posibles firmantes. UN 2- يُصدر مقدّم خدمات التصديق الشهادات عادة بناء على طلبات يقدمها الموقّعون المرشحون.
    Sin embargo, si no existe una competencia real, el hecho de que el prestador de servicios de certificación se niegue a extender el certificado o retrase su expedición podría causar graves perjuicios si el solicitante rechazado no pudiera llevar a cabo determinado negocio sin el certificado. UN ولكن، في ظل عدم وجود تنافس حقيقي، فربما ينجم عن رفض مقدّم خدمات التصديق إصدار الشهادة أو تأخير إصدارها ضرر خطير عندما لا يتمكن مقدّم الطلب المرفوض من المشاركة في عمل تجاري بعينه بدون الشهادة.
    17. el prestador de servicios de certificación también podría incurrir en responsabilidad por no suspender o no revocar un certificado de validez cuestionable. UN 17- يمكن أيضا أن يتحمل مقدّم خدمات التصديق المسؤولية عن عدم إلغاء شهادة تعرضت لما يثير الشبهة أو تعليقها.
    Por consiguiente, la Ley Modelo no exige que el prestador de servicios de certificación siempre ofrezca un sistema de revocación, lo que puede no ser rentable cuando se trate de ciertos tipos de certificados de escaso valor. UN وبناء على ذلك، لا يشترط القانون النموذجي أن يتيح مقدّم خدمات التصديق نظام الإلغاء بصفة دائمة، فهو أمر قد لا يكون معقولا تجاريا لبعض أنواع الشهادات المنخفضة القيمة.
    6. El reconocimiento recíproco se produciría característicamente en el plano de la ICP antes que en el de un prestador de servicios de certificación determinado. UN 6- وفي الأحوال النمطية يحدث الاعتراف المتبادل على مستوى مرفق المفاتيح العمومية، لا على مستوى مقدّم خدمات التصديق المعني بمفرده.
    No se prevé tampoco que este " intermediario " sea objeto de la confianza de los usuarios de la ICP, como sería el caso de un prestador de servicios de certificación " principal " . UN وليس المقصود أن يقوم مستعملو مرفق المفاتيح العمومية باستخدام مقدّم خدمات التصديق " الجسر " كجهة ثقة، كما هو الحال بالنسبة إلى مقدّم خدمات التصديق " الرئيسي " .
    36. En la mayoría de los ordenamientos jurídicos de tradición romanista se podría suponer que un prestador de servicios de certificación sería responsable de la pérdida sufrida por la parte que confía en el certificado como resultado de haber dado por buena información falsa o inexacta, incluso si la legislación sobre las firmas electrónicas aplicable no contiene disposiciones concretas al respecto. UN 36- ففي إطار أكثر نظم القانون المدني، يمكن أن يُفترض أن مقدّم خدمات التصديق من شأنه أن يكون مسؤولا عن التعويض عن خسارة يتكبّدها الطرف المعوِّل نتيجة للتعويل على معلومات غير دقيقة أو زائفة، حتى من دون وجود أحكام محدّدة في هذا الخصوص في تشريعات محدّدة تعالج موضوع التوقيعات الإلكترونية.
    2. Serán de cargo del prestador de servicios de certificación las consecuencias jurídicas que entrañe el hecho de no haber cumplido los requisitos enunciados en el párrafo 1. UN 2 - يتحمّل مقدّم خدمات التصديق التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1.
    Es de especial importancia el régimen de responsabilidad que se aplique al prestador de servicios de certificación con respecto al cumplimiento, en todo momento, de la política y los requisitos de seguridad de la autoridad principal o del prestador de servicios de certificación superior, o de cualquier otro requisito aplicable. UN ومما يتسم بأهمية بالغة نظام المسؤولية الذي ينطبق على أي مقدّم خدمات تصديق فيما يتعلق بامتثاله لمقتضيات السياسة العامة والأمان الصادرة عن السلطة الرئيسية أو عن مقدّم خدمات التصديق من مرتبة عليا، أو بامتثاله لأي مقتضيات أخرى منطبقة، وذلك على أساس مستمر.
    Además, la capacidad del prestador de servicios de certificación de limitar su responsabilidad o exonerarse de ella repercutirá también en el grado de equivalencia que se atribuya a sus certificados. UN علاوة على ذلك، فإن مقدرة مقدّم خدمات التصديق على الحدّ من مسؤوليته أو التنصّل منها سوف يكون لها أيضا تأثير في مستوى التكافؤ الذي يُتاح لشهادات التصديق التي يصدرِها.
    Para los usuarios de uno de los prestadores de servicios de certificación, los del otro prestador de esos servicios son sencillamente firmantes en el marco de la ICP ampliada. UN وبالنسبة إلى المستعملين الذين يتعاملون مع مقدّم خدمات تصديق واحد منهما، يُعتبر المستعملون الذين يتعاملون مع مقدّم خدمات التصديق الآخر موقِّعين فحسبُ ضمن مرفق المفاتيح العمومية الموسّع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد