ويكيبيديا

    "مقربة من الحدود مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cerca de la frontera con
        
    • zonas fronterizas con los
        
    Grupos de drusos se reunieron cerca del llamado “Cerro de los gritos” en las afueras de Maŷdal Shams, cerca de la frontera con la República Árabe Siria. UN واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    En algunas, los campamentos de refugiados siguieron siendo especialmente propensos a la politización y la militarización, en particular los que estaban situados cerca de la frontera con el país de origen. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين تتعرض لعمليات التسييس والتسليح، ولا سيما في الحالات التي توجد فيها هذه المخيمات على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    En algunas, los campamentos de refugiados siguieron siendo especialmente propensos a la politización y la militarización, en particular los que estaban situados cerca de la frontera con el país de origen. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين تتعرض لعمليات التسييس والتسليح، ولا سيما في الحالات التي توجد فيها هذه المخيمات على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    Sin lugar a dudas, ese es el caso del aeropuerto de San Pedro, situado muy cerca de la frontera con Liberia. UN والأمر كذلك بالتأكيد في مطار سان بيدرو، الذي يقع على مقربة من الحدود مع ليبريا.
    Un paso importante en la adopción de medidas de fomento de la confianza es la renuncia de las partes en los acuerdos a realizar maniobras tácticas a nivel de batallón y superiores en zonas fronterizas con los países vecinos. UN وتتمثل إحدى الخطوات المهمة على درب بناء الثقة في اتفاق الأطراف على الامتناع عن إجراء مناورات عسكرية تكتيكية على مستوى الكتيبة فما فوق على مقربة من الحدود مع جيرانها.
    Gambia indicó que la zona estaba ubicada en las afueras de la aldea de Gillanfari, en el distrito de Foni Bintang, cerca de la frontera con Casamance (Senegal). UN وذكرت أن هذه المنطقة موجودة على أطراف قرية غيلانفاري في مقاطعة فوني بينتانغ على مقربة من الحدود مع كاسامانس في السنغال.
    También se están excavando nuevas canteras, muchas de las cuales se encuentran en partes de los territorios ocupados ubicados cerca de la frontera con Israel, para satisfacer sus necesidades de construcción y evitar la degradación del medio ambiente en su suelo. UN كما فُتح أيضا عدد من المقالع، الكثير منها في مناطق من اﻷراضي المحتلة تقع على مقربة من الحدود مع إسرائيل وذلك بقصد تأمين احتياجات البناء وتجنب إلحاق الضرر البيئي بتربتها.
    Srebrenica está situada en un valle montañoso en Bosnia oriental, cerca de la frontera con Serbia. UN ٣٣ - تقع سريبرينيتسا في واد في شرق البوسنة على مقربة من الحدود مع صربيا.
    La militarización de los campos de refugiados también siguió constituyendo un gran desafío, especialmente cuando se encontraban cerca de la frontera con el país de origen. UN وظلت أيضاً عسكرة مخيمات اللاجئين تشكل تحدياً رئيسياً، لا سيما في الحالات التي توجد فيها مخيمات اللاجئين على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    El Grupo visitó Abidján y Yamoussoukro en el sur, Bouaké, Korhogo y Ferkessédougou en el norte y Wangolodougou en el extremo septentrional del país, cerca de la frontera con Malí y Burkina Faso. UN وزار الفريق أبيدجان وياموسوكرو في الجنوب وبواكيه وكوروغو وفيركسيدوغو في الشمال ووانغولودوغو في أقصى شمال كوت ديفوار، على مقربة من الحدود مع مالي وبوركينا فاسو.
    La Misión investigó cuatro casos. Un incidente tuvo lugar en el barrio Izbat Abdu-Rabbuh y otro en el barrio As-Salam, ambos al este de Jabaliya, cerca de la frontera con Israel. UN وقامت البعثة بالتحقيق في أربع حالات وقد وقع أحد الحوادث في حي عزبة عبد ربه وآخر في حي السلام، الواقعين إلى الشرق من جباليا، على مقربة من الحدود مع إسرائيل.
    106. A mediados de diciembre de 2011, el Grupo se desplazó a la ciudad de Abengourou, cerca de la frontera con Ghana. UN 106 - في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2011، زار الفريق مدينة أبنغورو الواقعة على مقربة من الحدود مع غانا.
    Algunos informes recientes de servicios de inteligencia indican que Al-qaida está reagrupándose y ha empezado a establecer centros rudimentarios de entrenamiento en el Afganistán, cerca de la frontera con el Pakistán. UN 78 - وتشير تقارير حديثة واردة من أجهزة استخباراتية إلى أن القاعدة تعيد تجميع صفوفها وتنكب علـى إنشاء مرافق تدريبية بسيطة داخل أفغانستان على مقربة من الحدود مع باكستان.
    Se calcula que la Alianza de Fuerzas Democráticas tiene entre 200 y 300 combatientes, principalmente en los montes Ruwenzori, cerca de la frontera con Uganda. UN 13 - ويقدر عدد مقاتلي الجبهة الديمقراطية المتحالفة بما يتراوح بين 200 و 300 مقاتل، معظمهم في جبال روينزوري على مقربة من الحدود مع أوغندا.
    El 12 de agosto, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán denunció una ofensiva del Gobierno en la zona de Wadi Atrun, en Kordofán Septentrional, cerca de la frontera con la Jamahiriya Árabe Libia, en la que habrían muerto siete personas. UN وفي 12 آب/أغسطس، أفاد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد بأن هجوما شنته الحكومة في منطقة وادي عطرون في شمال كردفان، على مقربة من الحدود مع ليبيا، أسفر عن مصرع سبعة أشخاص على حد زعمه.
    El 23 de febrero, varias personas armadas atacaron posiciones de las FRCI en Fete y Grabo, cerca de la frontera con Liberia, a raíz de lo cual murieron cuatro soldados de las FRCI y un civil; el incidente representó un retroceso desde el último atentado grave en esa zona en marzo de 2013. UN 17 - وفي 23 شباط/فبراير، هاجم أشخاص مسلحون موقعين للقوات الجمهورية لكوت ديفوار في فيت وغرابو على مقربة من الحدود مع ليبريا، فقتلوا أربعة جنود من تلك القوات ومدنيا واحدا، وشكل هذا الحادث انتكاسة منذ آخر هجوم رئيسي جرى في المنطقة في آذار/مارس 2013.
    27. Los reclutadores reunían a grupos de 10 a 15 hombres que habían aceptado ofertas de empleo y los acompañaban en autobús de Kampala a Kisoro, cerca de la frontera con la República Democrática del Congo. UN 27 - وكان المجنِّدون يجمَعون ما بين 10 و 15 من الرجال الذين قبلوا عروض العمل ويرافقونهم على متن حافلة من كمبالا إلى كيسورو، على مقربة من الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De acuerdo con funcionarios de Uganda y fuentes de las Naciones Unidas, la ADF tiene una dotación estimada de entre 1.200 y 1.500 combatientes armados situados en territorio de Beni, en el nordeste de la provincia de Kivu del Norte, cerca de la frontera con Uganda. UN ووفقا لمسؤولين أوغنديين ومصادر بالأمم المتحدة، يقدر قوام تحالف القوى الديمقراطية بما يتراوح بين 200 1 و 500 1 مقاتل مسلح يتمركزون في شمال شرق إقليم بيني في مقاطعة كيفو الشمالية، على مقربة من الحدود مع أوغندا.
    Entre tanto, la presencia (misión) de la OSCE en Albania ha informado de intensos encuentros armados dentro de Kosovo, cerca de la frontera con Albania, los cuales han ido en aumento desde el 15 de julio. UN ٣ - وفي هذه اﻷثناء، أفادت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا عن وقوع عدد من المصادمات المسلحة الخطيرة داخل كوسوفو على مقربة من الحدود مع ألبانيا وأن عدد هذه المصادمات قد زاد بعد ١٥ تموز/يوليه.
    157. De los dos casos denunciados al Grupo de Trabajo, uno se refiere a un nacional iraquí presuntamente secuestrado por los servicios de inteligencia iraquíes, y el otro a un nacional indio arrestado al parecer en Jordania cerca de la frontera con la República Árabe Siria, por la policía de fronteras siria. UN 157- وتخص إحدى الحالتين اللتين بلَّغ بهما الفريق العامل، مواطناً عراقياً قيل إن المخابرات العراقية اختطفته، بينما تخص الحالة الثانية مواطناً هندياً قيل إن شرطة الحدود السورية ألقت القبض عليه في الأردن على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    10. Un paso importante en la adopción de medidas de fomento de la confianza es la renuncia de las partes en los acuerdos a realizar maniobras tácticas a nivel de batallón y superiores en zonas fronterizas con los países vecinos. UN 10 - وتتمثل إحدى الخطوات المهمة على درب بناء الثقة في امتناع الأطراف في الاتفاقات عن إجراء مناورات عسكرية تكتيكية على مستوى الكتيبة فما فوق على مقربة من الحدود مع جيرانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد