La Comisión adoptó medidas mediante decisiones y resoluciones. | UN | تتخذ اللجنة إجراءاتها من خلال مقررات وقرارات. |
Se utilizó una presentación similar en los otros informes, que se referían en particular a las necesidades indicadas en decisiones y resoluciones de la Asamblea General. | UN | وهناك عرض مماثل قد استخدم في التقارير اﻷخرى، التي تناولت بصفة خاصة الشروط الواردة في مقررات وقرارات الجمعية العامة. |
Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, la base legislativa se encuentra en las decisiones y resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con las distintas operaciones. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، يستمد السند التشريعي من مقررات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعمليات معينة. |
En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General y de su propio estatuto. | UN | 5 - وفي هاتين الدورتين، نظرت اللجنة في المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وكذلك عن النظام الأساسي للجنة. |
Proyectos de decisión y de resolución presentados por el Presidente de la Comisión Principal en nombre de la Comisión | UN | مشاريع مقررات وقرارات مقدمة من رئيس اللجنة الرئيسية نيابة عنها |
La Comisión adopta medidas mediante decisiones y resoluciones. | UN | وتتخذ اللجنة إجراءاتها من خلال مقررات وقرارات. |
El Foro actúa mediante decisiones y resoluciones. | UN | ويتخذ المنتدى الإجراءات عبر اعتماد مقررات وقرارات. |
En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General y de su propio estatuto. | UN | 5 - وفي هاتين الدورتين، نظرت اللجنة في المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وكذلك عن النظام الأساسي للجنة. |
decisiones y resoluciones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مقررات وقرارات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
decisiones y resoluciones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | مقررات وقرارات مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
En la segunda fase se adoptarán decisiones y resoluciones en las que los Estados miembros seguirán orientando a la CESPAP en relación con la labor que desempeña. | UN | وستعتمد الدول الأعضاء أثناء المرحلة الثانية مقررات وقرارات تتضمن المزيد من التوجيهات لعمل اللجنة. |
ii) Garantizar la aplicación de las decisiones y resoluciones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y de la Asamblea General; | UN | ' 2` ضمان تنفيذ مقررات وقرارات جمعية الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة؛ |
7. En esos períodos de sesionesl la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General, así como de su propio Estatuto. | UN | ٧ - وفي هاتين الدورتين، درست اللجنة المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وعن نظامها اﻷساسي. |
Sé que todos confiamos en su gran destreza y delicadeza y podemos sentirnos seguros de que podrá elaborar decisiones y resoluciones pertinentes para que la Asamblea General las apruebe por consenso. | UN | إنني أعرف أننا لدينا جميعا ثقة تامة بمهارته الكبيرة وحساسيته، ونستطيع أن نتيقن من أنه سيتمكن من صياغة مقررات وقرارات وثيقة الصلة تعتمدها الجمعية العامة بلا مشقة بتوافق اﻵراء. |
6. En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General, así como de su propio estatuto. | UN | ٦ - وفي هاتين الدورتين، درست اللجنة المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة، فضلا عن النظام اﻷساسي للجنة. |
Finalmente, el UNITAR ha realizado actividades para dar seguimiento a las decisiones y resoluciones de algunas de las principales conferencias internacionales, en forma de proyectos de capacitación e investigaciones sobre capacitación. | UN | ٥٣ - وأخيرا قام المعهد بمتابعة مقررات وقرارات بعض المؤتمرات الدولية الرئيسية في مشاريع تدريبية والبحث في مجال التدريب. |
En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General, así como de su propio estatuto. | UN | ٦ - وفي هاتين الدورتين، درست اللجنة المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة، فضلا عن النظام اﻷساسي للجنة. |
En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General, así como de su propio estatuto. | UN | ٥ - وفي هاتين الدورتين، درست اللجنة المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة، فضلا عن النظام اﻷساسي للجنة. |
También está respaldado por otros instrumentos jurídicos del sistema de las Naciones Unidas, como se estipula en la Declaración Universal de Derechos Humanos, y está apoyado además por las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | كذلك فإن هذا الحق تؤيده صكوك قانونية أخرى صادرة عن منظومة اﻷمم المتحدة، كما يكرسه إعلان اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتؤيده مقررات وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Proyectos de decisión y de resolución presentados en nombre de la Comisión Principal por su Presidente | UN | مشاريع مقررات وقرارات مقدمة من رئيسة اللجنة الرئيسية نيابة عن اللجنة |
El resultado de esa serie de sesiones se manifestaría, entre otras cosas, en la aprobación de resoluciones y decisiones. | UN | وستنعكس نتيجة هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ مقررات وقرارات. |