ويكيبيديا

    "مقررها المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su decisión de
        
    En realidad, el Comité dictaminó, en su decisión de 29 de agosto de 2006, que la comunicación 3/2004 era admisible. UN والواقع أن اللجنة قضت، في مقررها المؤرخ 29 آب/أغسطس 2006، أن البلاغ رقم 3/2004 مقبول.
    En su 19º período de sesiones, el Comité examinó la cuestión de admisibilidad de la comunicación y, en su decisión de 17 de noviembre de 1997, la declaró admisible. UN 7-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ، في دورتها التاسعة عشرة، وقررت بموجب مقررها المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 أنه مقبول.
    De conformidad con su decisión de 21 de febrero de 2001, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN تمشيا مع مقررها المؤرخ 21 شباط/فبراير 2001، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن اشتراكها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 12 de febrero de 2002, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2002، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 12 de febrero de 2002, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2002، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 12 de febrero de 2003, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 12 de febrero de 2003, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 11 de febrero de 2004, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 11 شباط/فبراير 2004، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 17 de febrero de 2005, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 17 شباط/فبراير 2005، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    De conformidad con su decisión de 23 de febrero de 2006, el Comité autorizaría a su Presidente a celebrar consultas, según procediera, sobre su participación en esas reuniones, así como sobre el nivel de su representación, cuando se aceptaran invitaciones. UN وتمشيا مع مقررها المؤرخ 23 شباط/فبراير 2006، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات.
    7.1 En su exposición de 1º de julio de 1993, el Estado parte reitera que la comunicación debía considerarse inadmisible por no haberse agotado los recursos internos y pide al Comité que revise su decisión de 16 de octubre de 1992 en consecuencia. UN ٧-١ وذكرت الدولة الطرف من جديد، في رسالتها المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وطلبت إلى اللجنة أن تعيد النظر لذلك في مقررها المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Con respecto a su decisión de 15 de agosto de 1991 relativa a Puerto Rico, el Comité decidió aplazar el examen de dicha decisión hasta 1997, pero, de conformidad con la recomendación de la Mesa ampliada que había hecho suya el Comité en su 1461ª sesión, celebrada el 24 de julio, escuchó declaraciones de representantes de las organizaciones interesadas. UN وفيما يخص مقررها المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٧. على أن اللجنة استمعت إلى بيانات من ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه.
    En relación con los debates celebrados en la sesión del Comité de Asuntos Administrativos, el Secretario Ejecutivo informó al Consejo de su intención de cubrir la segunda vacante de auditor el 1º de enero de 2005, de conformidad con lo aprobado por el Comité en su 15ª sesión, en su decisión de fecha 16 de diciembre de 2003. UN وفيما يتعلق بالمناقشات التي دارت خلال الجلسة التي عقدتها لجنة المسائل الإدارية، أبلغ الأمين التنفيذي المجلس بنيته شغل الوظيفة الثانية لمراجع الحسابات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وفق ما أقرته اللجنة في جلستها الخامسة عشرة، في مقررها المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En el apartado d) de su decisión de 20 de noviembre de 1975, la Asamblea pidió al Secretario General que diese prioridad a la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección aprobadas por los órganos legislativos y suministrase adecuada información al respecto en sus informes anuales. UN وفي الفقرة الفرعية (د) من مقررها المؤرخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 1975، طلبت الجمعية إلى الأمين العام منح الأولوية لتنفيذ توصيات الوحدة التي وافقت عليها الهيئات التشريعية وتقديم معلومات كافية عن ذلك في تقريره السنوي.
    En el apartado d) de su decisión de 20 de noviembre de 1975, la Asamblea pidió al Secretario General que diese prioridad a la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia aprobadas por los órganos legislativos y suministrase adecuada información al respecto en su informe anual. UN وفي الفقرة الفرعية (د) من مقررها المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1975، طلب إلى الأمين العام منح الأولوية لتنفيذ توصيات الوحدة التي وافقت عليها الهيئات التشريعية، وتقديم معلومات كافية عن ذلك في تقريره السنوي.
    Reglamento (CE) núm. 329/2007 del Consejo, de 27 de marzo de 2007, sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea, que contiene una lista de bienes y tecnologías aprobada por el Comité de Sanciones mediante su decisión de 1 de noviembre de 2006. UN لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتضمن قائمة للسلع والتكنولوجيا اعتمدتها لجنة الجزاءات في مقررها المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En su 107º período de sesiones, el 25 de marzo de 2013, el Comité de Derechos Humanos reiteró su decisión de 30 de marzo de 2012 en la que había solicitado a la Asamblea General que le concediera recursos adicionales de carácter temporal para tramitar las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto. UN 1 - كررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الجلسة 107، المعقودة في 25 آذار/مارس 2013، تأكيد مقررها المؤرخ 30 آذار/مارس 2012 بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد مؤقتة إضافية من أجل معالجة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    En su 107º período de sesiones, el 25 de marzo de 2013, el Comité de Derechos Humanos reiteró su decisión de 30 de marzo de 2012 en la que había solicitado a la Asamblea General que le concediera recursos adicionales de carácter temporal para tramitar las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto. UN 2 - كررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الجلسة 107، المعقودة في 25 آذار/مارس 2013، تأكيد مقررها المؤرخ 30 آذار/مارس 2012، الذي طلبت فيه موافقة الجمعية العامة من أجل معالجة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    Acoge con beneplácito el plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa adoptado por la Comisión en su decisión de 2 de diciembre de 2005, decide que la Comisión aplique las medidas adoptadas que se indican en su decisión y, a ese efecto, pide al Secretario General que asigne los recursos necesarios en la sección 19 (Desarrollo económico en Europa) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007; UN ترحب ببرنامج العمل المتعلق بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا الذي اعتمدته اللجنة في مقررها المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005()، وتقرر أنه ينبغي للجنة أن تنفذ التدابير المعتمدة المبينة في مقررها، وتحقيقا لتلك الغاية، تطلب إلى الأمين العام أن يخصص الموارد اللازمة في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007()؛
    Acoge con beneplácito el plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa adoptado por la Comisión en su decisión de 2 de diciembre de 2005, decide que la Comisión aplique las medidas adoptadas que se indican en su decisión y, a ese efecto, pide al Secretario General que asigne los recursos necesarios en la sección 19 (Desarrollo económico en Europa) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; UN ترحب ببرنامج العمل المتعلق بالإصلاح للجنة الاقتصادية لأوروبا الذي اعتمدته اللجنة في مقررها المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005()، وتقرر أنه ينبغي للجنة أن تنفذ التدابير المعتمدة المبينة في مقررها، وتحقيقا لتلك الغاية، تطلب إلى الأمين العام أن يخصص الموارد اللازمة في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد