Proyecto de decisión sobre exenciones plurianuales presentado por los Estados Unidos de América | UN | مشروع مقرر عن الإعفاءات متعددة السنوات، مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية |
La delegación de la India acaba de difundir un proyecto de decisión sobre la cuestión que se presentará a consideración de la Junta. | UN | وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس. |
En la nota también figuraba un proyecto de decisión sobre la elección de los integrantes del Comité encargado de administrar el mecanismo. | UN | وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية. |
También produjo un proyecto de decisión sobre el segundo examen del mecanismo financiero para que el Comité lo examinase. | UN | كما أعد الفريق مشروع مقرر عن الاستعراض الثاني للآلية المالية لتنظر فيه اللجنة. |
A falta de toda información del Gobierno, el Grupo de Trabajo considera estar en posición de tomar una decisión sobre los hechos y circunstancias de dicho caso, especialmente dado que los hechos y alegaciones contenidos en la comunicación no han sido desmentidos por el Gobierno. | UN | وأمام عدم توافر أي معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضية وظروفها، ولا سيما أن الحكومة لم تنفِ صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ. |
Proyecto de decisión sobre exenciones plurianuales para el uso del metilbromuro presentado por los Estados Unidos de América | UN | مشروع مقرر عن الإعفاءات متعددة السنوات لبروميد الميثيل اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية |
Propuesta de la Comunidad Europea de un proyecto de decisión sobre la exención general para usos analíticos y de laboratorio | UN | مقترح مقدّم من الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مقرر عن الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية |
B. Proyecto de decisión sobre actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por | UN | باء - مشروع مقرر عن اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
95. En su 35ª sesión, el 29 de agosto de 1996, la Subcomisión aprobó, sin votación, un proyecto de decisión sobre este asunto. | UN | ٥٩- وفي الجلسة ٥٣ المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ اعتمدت اللجنة الفرعية دون تصويت مشروع مقرر عن هذه المسألة. |
Una delegación presentó un proyecto de decisión sobre el primer marco de cooperación nacional para Nigeria. | UN | ١٦١ - وعرض وفد من الوفود مشروع مقرر عن إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا. |
Una delegación presentó un proyecto de decisión sobre el primer marco de cooperación nacional para Nigeria. | UN | ١٦١ - وعرض وفد من الوفود مشروع مقرر عن إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا. |
Quizá desee recomendar a la CP un proyecto de decisión sobre los plazos para el examen a fondo de las comunicaciones nacionales que deben presentarse en noviembre de 2001, comprendida la recopilación y síntesis. | UN | وقد ترغب الهيئة في أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر عن توقيت عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الواجب إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بما في ذلك التجميع والتوليف. |
Señaló que el FNUAP acogería con agrado que la Junta adoptara una decisión sobre el seguimiento de la CIPD+5, ya que ello contribuiría a concretar el proceso, e indicó que en esa decisión debería establecerse un nexo entre la propuesta de realizar un seguimiento posterior y la cuestión de los recursos. | UN | وذكرت أن الصندوق سيرحب بصدور مقرر عن المجلس بشأن متابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاده، إذ أن ذلك سيساعد في إكساب العملية طابعا محدد المعالم. |
Además, en una decisión sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras se abordaban aspectos de las cuestiones de la pobreza y la seguridad alimentaria, especialmente en el contexto de la prevención y la mitigación de la degradación de tierras. | UN | وكذلك شمل مقرر عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي أوجه قضايا الفقر والأمن الغذائي وخاصة في إطار منع تدهور الأراضي والحد منه. |
El Presidente informa de que presentará al plenario un proyecto de decisión al respecto. | UN | وسوف يقدّم مشروع مقرر عن الموضوع إلى الجلسة العامة. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de adoptar una decisión acerca de los hechos y circunstancias del caso considerado, teniendo en cuenta las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno sobre ellas. | UN | ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضية وظروفها في سياق الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها. |
El copresidente del grupo de contacto informó posteriormente de que el grupo había alcanzado un acuerdo en relación con el texto de la decisión relativo a la entrada en vigor de la Enmienda sobre la prohibición y sobre la elaboración de directrices para la gestión ambientalmente racional, que incluía dos anexos. | UN | وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان. |