Solicito al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización que presente los informes de la Comisión en una sola intervención. | UN | هل لي أن أطلب الى مقرر لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار أن يقدم تقارير اللجنة في مداخلة واحدة. |
Preparado por el Actuario Consultor y examinado por el Relator de la Comisión de Actuarios | UN | أعده الخبير الاكتواري الاستشاري وراجعه مقرر لجنة الاكتواريين |
El Actuario Consultor preparó posteriormente un análisis de los cambios súbitos en el valor de los activos que fue revisado por el Relator de la Comisión de Actuarios. | UN | وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري في وقت لاحق تحليلا للتغييرات المفاجئة في قيمة الأصول راجعه مقرر لجنة الاكتواريين. |
El representante de Argelia, Relator del Comité de Información, presenta el informe del Comité. | UN | وعرض ممثل الجزائر، مقرر لجنة اﻹعلام، تقرير اللجنة. |
El representante de la República Árabe Siria, en su calidad de Relator del Comité Especial de los 24, formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | أدلــى ممثل الجمهورية العربية السورية، بصفته مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، ببيان قـــدم خلاله تنقيحات شفوية على مشروع القرار. |
En relación con el subprograma 2, se estimó que en la estrategia se debería tener en cuenta la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فارتئي أنه ينبغي للاستراتيجية أن تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة التنمية المستدامة. |
En este contexto, consideramos prematura la decisión del Comité de Planificación del Desarrollo, que de ninguna manera refleja el espíritu de esa resolución de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد فإننا نعتبر أن مقرر لجنة التخطيط اﻹنمائي سابق ﻷوانه ولا يعكس روح قرار اﻷمم المتحدة. |
El Relator de la Comisión sobre reservas a los tratados, el Sr. Alain Pellet, reiteró su aprecio de la posición del Comité esbozada en sus observaciones preliminares. | UN | وكرر مقرر لجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات، السيد آلان بيليه، تقديره لموقف لجنة القضاء على التمييز العنصري الوارد في آرائها الأولية. |
Reconocen la labor extraordinaria del Relator de la Comisión de Derechos Humanos, quien no sólo ha expuesto en detalle la situación en la ex Yugoslavia, sino que también ha propuesto la adopción de medidas concretas como el envío al lugar de misiones de vigilancia. | UN | ويشيد مقدمو مشروع القرار بالعمل الضخم الذي اضطلع به مقرر لجنة حقوق اﻹنسان الذي لم يعرض فحسب بالتفصيل الحالة في يوغوسلافيا السابقة وإنما اقترح أيضا تدابير واقعية مثل إنشاء بعثات مراقبة ميدانية. |
Puesto que no hay ninguna, considero que el Sr. Ribeiro ha sido elegido por unanimidad como Relator de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، أعتبر أن السيد ريبيرو قد انتخب باﻹجماع بوصفه مقرر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
El Comité Mixto pidió aclaraciones al Actuario Consultor y al Relator de la Comisión de Actuarios sobre diversos aspectos de la evaluación. | UN | ٣٤ - التمس المجلس إيضاحات من الخبير الاكتواري الاستشاري، ومن مقرر لجنة الاكتواريين بشأن مختلف جوانب التقييم. |
Pido al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización, Sr. Gualberto Rodríguez San Martín, de Bolivia, que presente en una sola declaración los informes de la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وأطلب إلى مقرر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار السيد غوالبرتو رودريغز سان مارتن، ممثل بوليفيا، أن يعرض تقارير اللجنة في مداخلة واحدة. |
Pido al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización, Sr. Graham Maitland, de Sudáfrica, que presente en una intervención los informes de la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | أرجو من مقرر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، السيد غراهام ميتلاند، ممثل جنوب أفريقيا، أن يعرض في بيان واحد تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Quedan aprobadas las enmiendas propuestas oralmente por el Relator del Comité Especial de los 24 sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة التعديلات المعروضة شفويا، على النحو الذي اقترحه مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، بدون تصويت. |
El representante de Bangladesh, Relator del Comité de Información, presenta el informe. | UN | وقام ممثل بنغلاديش، وهو مقرر لجنة الإعلام، بعرض التقرير. |
Formula una declaración el representante de la República Islámica del Irán, en su calidad de Relator del Comité de Información. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بصفته مقرر لجنة الإعلام. |
El Sr. Lothar Krappmann, Relator del Comité de los Derechos del Niño, y el Sr. Awich Pollar, miembro del Comité, ejercieron de relatores del segundo grupo de trabajo. | UN | وعمل السيد لوثار كرابمان، مقرر لجنة حقوق الطفل، والسيد آويش بولار، عضو لجنة حقوق الطفل، مقررين للفريق العامل الثاني. |
En relación con el subprograma 2, se estimó que en la estrategia se debería tener en cuenta la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فارتئي أنه ينبغي للاستراتيجية أن تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة التنمية المستدامة. |
El Consejo Económico y Social se hizo eco de la decisión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su resolución 1994/7. | UN | وردد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٤/٧، مـا ورد فـي مقرر لجنة مركز المرأة. |
Consecuencias para el presupuesto por programas: decisión del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر لجنة القضاء على التمييز العنصري |
I. decisión del Comité Administrativo de Coordinación | UN | اﻷول - مقرر لجنة التنسيق اﻹدارية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social encargado de la situación de la discapacidad | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مقرر لجنة التنمية الاجتماعية الخاص المعني بمسألة الإعاقة |