De los 58 proyectos de texto aprobados, 21 proyectos de resolución y un proyecto de decisión se dedicaron a estos temas. | UN | ومن إجمالي 58 مشروع نص اعتمد هذا العام، كان 21 مشروع قرار ومشروع مقرر واحد مكرسا لهذه المواضيع. |
La Comisión examinó en total 46 proyectos de resolución y dos proyectos de decisión, en tanto que los patrocinadores respectivos retiraron un proyecto de resolución y un proyecto de decisión. | UN | ونظرت اللجنة في ٤٦ مشروع قرار وفي مشروعي مقررين معا، بينما سحب مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد من جانب المقدمين. |
Los párrafos 16 y 17 de ese informe incluyen dos proyectos de resolución y un proyecto de decisión cuya aprobación recomienda la Segunda Comisión. | UN | وتتضمن الفقرتان ١٦ و ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد توصي بها اللجنة الثانية لاعتمادها. |
Mauricio una decisión que considera ha habido violaciones; el Estado Parte ha enviado una respuesta satisfactoria sobre el seguimiento. | UN | موريشيوس مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة مرض. |
Venezuela una decisión que considera ha habido violaciones; el Estado Parte ha enviado una respuesta sobre el seguimiento. | UN | فنزويلا مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة. |
En el párrafo 6 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد اعتمدته دون تصويت. |
En el párrafo 6 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Por consiguiente, procederemos a adoptar medidas sobre un proyecto de resolución y sobre un proyecto de decisión. | UN | ولذلك، سنبت في مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد. |
Como parte de su labor ordinaria, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara tres proyectos de resolución y un proyecto de decisión. | UN | وكجزء من أعمالها المعتادة، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد. |
Además, en el párrafo 39 del mismo documento recomienda la adopción de un proyecto de decisión. | UN | وتوصــي كذلك فــي الفقرة ٣٩ باعتماد مشروع مقرر واحد. |
Además, en el párrafo 17 recomienda la adopción de un proyecto de decisión. | UN | وتوصــي كذلك فــي الفقــرة ١٧ باعتمــاد مشروع مقرر واحد. |
En el párrafo 8 del mismo documento, la Segunda Comisión recomienda a la Asamblea la aprobación de un proyecto de decisión. | UN | وفي الفقرة ٨ من نفس الوثيقة، توصي اللجنة الثانية الجمعية باعتماد مشروع مقرر واحد. |
En virtud de ambos temas la Comisión aprobó un proyecto de resolución y un proyecto de decisión. | UN | وفي إطار هذين البندين، اعتمدت اللجنة مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد. |
En ese contexto, la Comisión aprobó cuatro proyectos de resolución, incluido un proyecto de resolución consolidado que abarca 11 territorios, y un proyecto de decisión. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات، بما فيها مشروع قرار موحد يشمل ١١ إقليما، ومشروع مقرر واحد. |
En el párrafo 3 de ese documento, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión. | UN | وترد في الفقرة ٣ من تلك الوثيقة توصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع مقرر واحد. |
En el párrafo 29 del mismo informe, la Tercera Comisión recomienda que se apruebe un proyecto de decisión. | UN | وفي الفقرة 29 من نفس التقرير، توصي اللجنة باعتماد مشروع مقرر واحد. |
Austria una decisión que considera ha habido violaciones; respuesta sobre seguimiento insatisfactoria enviada por el Estado Parte con fecha 11 de agosto de 1992. | UN | النمسا مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات؛ ورد من الدولة الطرف رد متابعة غير مرض، مؤرخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٢. |
La Cuarta Comisión adoptó sin votación dos proyectos de resolución y una decisión que figuran, respectivamente, en los párrafos 10 y 11 del presente informe. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الرابعة مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد دون تصويت ترد كلها على التوالي في الفقرتين 10 و 11 من التقرير الحالي. |
Camerún una decisión que considera ha habido violaciones; el Estado Parte no ha enviado hasta la fecha ninguna respuesta sobre el seguimiento pese al recordatorio que se le envió el 28 de junio de 1995. | UN | الكاميرون مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات؛ ولم ترد من الدولة الطرف ردود متابعة حتى اﻵن، على الرغم من رسالة التذكير الموجهة إلى الدولة الطرف في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
El artículo 35 también ha evolucionado en el contexto de la declaración del Presidente de 1991 y ya no se adopta una decisión ad casus sino una decisión única que permite la amplia participación del Estado interesado en todas las sesiones. | UN | كما تطورت المادة ٥٣ في سياق البيان الرئاسي لعام ١٩٩١ وتوقف العمل بإجراء إصدار قرار مخصص وحل محله مقرر واحد يتيح مشاركة الدولة طالبة الاشتراك في جميع الاجتماعات مشاركة عامة. |
12. En relación con este tema, la Conferencia de las Partes quizá desee adoptar las siguientes medidas y consolidarlas en una sola decisión global: | UN | ٢١- في إطار هذا البند، قد يود مؤتمر الطراف اتخاذ الاجراءات التالية وتوحيدها في مقرر واحد شامل: |