La Conferencia está abierta a los cuatro Estados poseedores de armas nucleares y a otros 35 Estados, y tiene su sede en Ginebra. | UN | والمؤتمر مفتوح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وعددها ٤ دول و ٣٥ دولة أخرى، ويوجد مقره في جنيف. |
La Conferencia está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 35 Estados y tiene su sede en Ginebra. | UN | والمؤتمر مفتوح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس و ٣٥ دولة أخرى، ويوجد مقره في جنيف. |
2.35 La Conferencia de Desarme está integrada por los cinco Estados poseedores de armas nucleares y por otros 56 Estados y tiene su sede en Ginebra. | UN | ٢-٣٥ باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوح أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية و ٥٦ دولة أخرى ويوجد مقره في جنيف. |
Pero la OACNUR está más orientada a las actividades sobre el terreno y más descentralizada que ninguna otra entidad con sede en Ginebra. | UN | ولكن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ذات توجيه ميداني ولا مركزية أكثر من أي كيان آخر مقره في جنيف. |
Desde 1935, Cuba mantiene ininterrumpidas relaciones al mas alto nivel de representación diplomática con el Estado del Vaticano; y desde hace varias decenas de años iglesias evangélicas cubanas son parte del Consejo Mundial de Iglesias, con sede en Ginebra. | UN | ومنذ عام 1935، حافظت كوبا دون انقطاع على تمثيل دبلوماسي على أرفع المستويات مع دولة الفاتيكان ؛ وتشارك كنائس إنجيلية كوبية منذ عدة عقود في المجلس العالمي للكنائس الكائن مقره في جنيف. |
El Departamento también desempeñó un papel decisivo en la transmisión en vivo por Internet de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos con sede en Ginebra, así como en la facilitación del acceso a dichas deliberaciones previa solicitud, desde la creación del Consejo en 2006. | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام أيضا بدور رئيسي في توفير تغطية مباشرة عن طريق البث الشبكي وتيسير سبل الاطلاع عند الطلب على أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي يوجد مقره في جنيف منذ إنشائه في عام 2006. |
B. Locales de oficina Durante los últimos años, el personal del Instituto en su sede de Ginebra se ha duplicado con creces. | UN | 60 - تمكَّن المعهد خلال بضع السنوات الماضية من زيادة عدد الموظفين والعاملين الآخرين في مقره في جنيف إلى أكثر من الضِعف. |
2.35 La Conferencia de Desarme está integrada por los cinco Estados poseedores de armas nucleares y por otros 56 Estados y tiene su sede en Ginebra. | UN | ٢-٣٥ باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوح أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية و ٥٦ دولة أخرى ويوجد مقره في جنيف. |
La Oficina también proporciona sesiones de información y servicios de enlace sobre otros programas del UNITAR dirigidos desde su sede en Ginebra. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وخدمات الاتصال بشأن برامج المعهد اﻷخرى المضطلع بها من مقره في جنيف. |
La oficina también proporciona sinopsis informativas sobre otros programas del UNITAR que se imparten desde su sede en Ginebra. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تجرى من مقره في جنيف. |
La Oficina también proporciona sinopsis informativas sobre otros programas del UNITAR que se imparten desde su sede en Ginebra. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تنفذ من مقره في جنيف. |
El orador propuso que en el período ordinario de sesiones a comienzos de 1997 la Junta Ejecutiva debatiera la cuestión de la ubicación de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y sugirió que la Dirección podría tener su sede en Ginebra o Viena, para estar más cercana a los países de su jurisdicción regional. | UN | واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها. |
Celebramos también que este año la Conferencia de Desarme con sede en Ginebra haya acordado un programa de trabajo que pone fin a casi 12 años de estancamiento. | UN | كما نرحب بكون أن مؤتمر نزع السلاح الذي يقع مقره في جنيف وافق هذا العام على برنامج عمل، منهيا بذلك جمودا استمر حوالي 12 عاما. |
Desde su creación, el Consejo, con sede en Ginebra, ha sido un participante esencial en debates mundiales relacionados con algunas esferas fundamentales de las ciencias médicas y el campo comparativamente nuevo de la bioética. | UN | وما برح المجلس التي يوجد مقره في جنيف منذ نشأته، مشاركا أساسيا في المناقشات العالمية بشأن بعض المجالات الرئيسية للعلوم الطبية ومجال أخلاقيات علم الأحياء الجديد نسبيا. |
Se contrató a una consultoría con sede en Ginebra para la realización de un estudio independiente, que fue presentado a los miembros y observadores del Comité Permanente en una reunión consultiva oficial celebra de febrero de 2005. | UN | وتم التعاقد مع مكتب للخبراء الاستشاريين يقع مقره في جنيف لإجراء دراسة مستقلة قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة الدائمة ومراقبيها في اجتماع استشاري غير رسمي في شباط/فبراير 2005. |
La resolución, aprobada el 15 de marzo de 2006 en Nueva York, creó ese nuevo Consejo, con sede en Ginebra. | UN | وبموجب هذا القرار، الذي اتُّخذ في 15 آذار/مارس 2006 في نيويورك، أُنشئ هذا المجلس الجديد الذي يقع مقره في جنيف ابتداء من الآن. |
En colaboración con el Subgrupo de Trabajo sobre Vivienda Tierra y Propiedad del Grupo Temático sobre Protección Mundial con sede en Ginebra, ONUHábitat ha elaborado directrices sobre cómo abordar cuestiones relacionadas con la tierra que surgen a raíz de desastres naturales. | UN | ومن خلال العمل مع الفريق العامل الفرعي المعني بالإسكان والأرض والملكية التابع للفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، الذي يوجد مقره في جنيف. وقد طور موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن التعامل مع قضايا الأرض التي تنشأ في أعقاب الكوارث الطبيعية. |
Actualmente, el CICE tiene más de 200 funcionarios, entre su sede de Ginebra y sus oficinas permanentes en Nueva York y Brindisi (Italia). | UN | ولدى المركز في الوقت الراهن أكثر من 200 موظف خارج مقره في جنيف وأنشأ مكاتب في نيويورك وبرنديزي، إيطاليا(). |
Actualmente, el CICE tiene más de 200 funcionarios, entre su sede de Ginebra y sus oficinas permanentes en Nueva York y Brindisi (Italia). | UN | ولدى المركز في الوقت الراهن أكثر من 200 موظف خارج مقره في جنيف وأنشأ مكاتب في نيويورك وبرنديزي، إيطاليا(). |
La Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. La auditoría se realizó para examinar las transacciones y operaciones financieras en su sede de Ginebra. | UN | موجز قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض العمليات والمعاملات المالية وبمراجعة البيانات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وذلك في مقره في جنيف. |
De no ser así, el comité podría decidir establecer un grupo de expertos en verificación basado en Ginebra que se reuniera como grupo de trabajo del comité. | UN | وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقرر هذه اللجنة انشاء فريق خبراء معني بالتحقق يكون مقره في جنيف ويجتمع كفريق عامل للجنة. |