Proyecto de decisión revisado presentado por el Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica | UN | مشروع مقرَّر منقَّح مقدَّم من فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية |
Proyecto de decisión que se somete a la aprobación del Consejo Económico y Social | UN | مشروع مقرَّر مقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتماده |
Proyecto de decisión recomendado por la Junta de Desarrollo Industrial | UN | مشروع مقرَّر أوصى به مجلس التنمية الصناعية |
En la práctica eso significa que para adoptar una decisión se necesita el voto afirmativo de 35 miembros de la Comisión como mínimo. | UN | ويعني ذلك، من الناحية العملية، أنَّ اعتماد أيِّ مقرَّر يستوجب تصويتاً إيجابيًّا من 35 عضواً على الأقل من أعضاء اللجنة. |
Proyecto de decisión recomendado por la Junta de Desarrollo Industrial | UN | مشروع مقرَّر أوصى به مجلس التنمية الصناعية |
Los Copresidentes presentarán a la Junta un proyecto de decisión relativo al documento final. | UN | وهما سوف يقدمان مشروع مقرَّر بشأن وثيقة النتائج إلى المجلس. |
Proyecto de decisión presentado por el Vicepresidente de la Conferencia y Presidente de las consultas oficiosas. | UN | مشروع مقرَّر مقدَّم من نائب رئيسة المؤتمر ورئيس المشاورات غير الرسمية بشأن آلية الاستعراض |
Proyecto de decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al informe resumido del Presidente de la Comisión Jurídica y Técnica | UN | مشروع مقرَّر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن التقرير الموجز المقدَّم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية |
41. El Presidente dice que pedirá a la Secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre el informe del Secretario General. | UN | 41 - الرئيس: قال إنه يرجو من الأمانة العامة أن تُعِد مشروع مقرَّر عن تقرير الأمين العام. |
La Junta examinó un proyecto de decisión presentado por el Presidente (IDB.36/L.2) y adoptó la decisión IDB.36/Dec.6 (véase el anexo I). | UN | ونظر المجلس في مشروع مقرَّر مقدَّم من الرئيس (IDB.36/L.2) واعتمد المقرَّر م ت ص- 36/م-6. (انظر المرفق الأول). |
La Junta examinó un proyecto de decisión presentado por el Presidente (IDB.36/L.6) y adoptó la decisión IDB.36/Dec.10 (véase el anexo I). | UN | ونظر المجلس في مشروع مقرَّر مقدَّم من الرئيس (IDB.36/L.6) واعتمد المقرَّر م ت ص-36/ م-10 (انظر المرفق الأول). |
Proyecto de decisión: Trata de personas | UN | مشروع مقرَّر: الاتجار بالأشخاص |
9. Pide a la Secretaría que prepare un proyecto de decisión relativo a estas cuestiones para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروعَ مقرَّر بشأن هذه المسائل لينظر فيه مؤتمرُ الأطراف في اجتماعه العاشر. |
9. Pide a la Secretaría que prepare un proyecto de decisión relativo a estas cuestiones para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع مقرَّر بشأن هذه المسائل لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Polonia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea: proyecto de decisión sobre el lugar de celebración del séptimo período de sesiones de la Conferencia | UN | بولندا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي: مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة السابعة للمؤتمر |
La Junta examinó un proyecto de decisión presentado por el Presidente (IDB.39/L.11) y adoptó la decisión IDB.39/Dec.7 (véase el anexo I). | UN | ونظر المجلس في مشروع مقرَّر مقدَّم من الرئيس (IDB.39/L.11) واعتمد المقرَّر م ت ص-39/ م-7 (انظر المرفق الأول). |
Proyectos de decisión del CRIC, presentados a la CP en su 11º período de sesiones (CP 11), sobre las medidas que deberán adoptarse a continuación a fin de cumplir los objetivos operacionales | UN | مشروع مقرَّر/مشاريع مقرَّرات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية من أجل تحقيق الأهداف التنفيذية |
En la práctica eso significa que para adoptar una decisión se necesita el voto afirmativo de 35 miembros de la Comisión como mínimo. | UN | ويعني ذلك، من الناحية العملية، أنَّ اعتماد أيِّ مقرَّر يستوجب تصويتاً إيجابيًّا من 35 عضواً على الأقل من أعضاء اللجنة. |
Su propuesta, la propuesta de los Presidentes sobre el programa de trabajo, va a aprobarse también mediante una decisión jurídica, una decisión de la Conferencia. | UN | ومقترحكم، مقترح الرؤساء المتعلق ببرنامج العمل، سيعتمد أيضاً بموجب مقرر قانوني، مقرَّر للمؤتمر. |
Teniendo en cuenta esta situación, la decisión de la Comisión de autorizar la preparación del presente documento de trabajo fue muy oportuna. | UN | لذلك فإن مقرَّر اللجنة الفرعية الذي أذن بإعداد ورقة العمل هذه جاء في وقت مناسب جداً. |
Algunas Partes recordaron que el propósito de esas consideraciones era lograr un resultado convenido y adoptar una decisión en el 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) en Copenhague. | UN | وذكَّرت بعض الأطراف بأن الغرض من هذه الاعتبارات يتمثل في الخروج بنتيجة متفق عليها واعتماد مقرَّر في الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن. |
En el presente documento se informa sobre la aplicación de la decisión IDB.40/Dec.7 de la Junta de Desarrollo Industrial y sobre las novedades más recientes. | UN | تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ مقرَّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-40/م-7، كما توفِّر معلومات عن آخر التطوّرات. |