No obstante, la Oficina considera que el nivel de apoyo administrativo prestado por la Sede de las Naciones Unidas a las actividades de los centros no se corresponde con los gastos de apoyo a los programas. | UN | غير أن المكتب يعتبر أن مستوى الدعم الإداري المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى أنشطة المراكز لا يتناسب ورسم دعم البرامج. |
Se prevén créditos para viajes dentro de la zona relacionados con la liquidación de la Misión y para los viajes de funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas a la zona de la Misión a fin de prestar asistencia in situ en el proceso de liquidación. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر ضمن منطقة البعثة بما يتعلق بأنشطة تصفية البعثة ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة، ولتوفير المساعدة في الموقع في مجال تصفية البعثة. |
Se prevén créditos para viajes dentro de la zona relacionados con la liquidación de la Misión y para los viajes de funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas a la zona de la misión a fin de prestar asistencia in situ en el proceso de liquidación. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بالنسبة لأنشطة التصفية ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة لتوفير المساعدة في تصفية البعثة في الموقع. |
En la segunda parte del informe se proporcionan detalles sobre una iniciativa conexa, pero independiente, de transferir los centros de datos que actualmente están en la Sede de las Naciones Unidas a Long Island City y a un sitio en las nuevas instalaciones del jardín norte. | UN | والجزء الثاني من التقرير يقدم تفاصيل مبادرة مستقلة، لكنها ذات علاقة بالموضوع، تتمثل في نقل مراكز البيانات الموجودة حاليا في مجمع مقر الأمم المتحدة إلى حي لونغ آيلند سيتي وإلى موقع في المرفق الجديد الواقع في حديقة المرج الشمالي. |
Se informó a la Comisión Consultiva que se enviaría de la Sede a la región una misión de determinación de hechos compuesta por varios organismos a principios de diciembre para examinar la ampliación de la función y la presencia de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغت اللجنة بأن بعثة تقصي حقائق مشتركة بين الوكالات ستوفد من مقر الأمم المتحدة إلى المنطقة في مطلع كانون الأول/ديسمبر لإجراء مناقشات حول ما يزمع من تعزيز لدور الأمم المتحدة ووجودها. |
El Secretario General garantizará la custodia en un lugar seguro de la presentación y de los documentos adjuntos y sus anexos en la Sede de las Naciones Unidas hasta el momento en que la Comisión lo requiera. | UN | يكفل اﻷمين العام الحفظ اﻵمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر اﻷمم المتحدة إلى حين احتياج اللجنة إليها. |
En primer lugar, a partir del proyecto de estrategia de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el concepto de la reforma de este Departamento para 2010, está previsto que una parte del Servicio Integrado de Capacitación, concretamente la Célula de Capacitación, se traslade de la Sede de las Naciones Unidas a la Base Logística. | UN | أولا، من المقترح نقل جزء من دائـرة التدريب المتكامل، وبالتحديد خلية تقديم التدريب، من مقر الأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات، وذلك استنـادا إلى استراتيجية التدريب المقترحة ورؤيـة الإصلاحات 2010 لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Se están investigando dos casos concretos (uno a nivel preliminar y el otro en el marco de la Junta de Investigación), en respuesta a una solicitud formulada por la Sede de las Naciones Unidas a la Misión. | UN | ويجري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي، ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة. |
Se están investigando dos casos concretos (uno a nivel preliminar y el otro en el marco de la Junta de Investigación) en respuesta a una solicitud formulada por la Sede de las Naciones Unidas a la Misión. | UN | ويحري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة. |
5. Exhorta a los Estados miembros y a sus representantes en la Sede de las Naciones Unidas a que participen activamente en las reuniones preparatorias y talleres sobre la aplicación y el examen del Consenso de Monterrey; | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء وممثليهم في مقر الأمم المتحدة إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية والحلقات التدريبية حول تنفيذ ومراجعة توافق مونتيرى؛ |
Durante el período de transición comprendido hasta el 30 de junio de 2015, las dos oficinas trabajarán en estrecha coordinación a fin de garantizar el traspaso completo y sin tropiezos de todas las responsabilidades de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas a la Administración. | UN | وسيكون هناك تنسيق وثيق بين المكتبين خلال الفترة الانتقالية حتى 30 حزيران/يونيه 2015 من أجل كفالة تسليم سلس وشامل لجميع المسؤوليات المتعلقة بمباني مقر الأمم المتحدة إلى الإدارة. |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
No obstante, los ejemplos incluidos en el cuadro que figura a continuación reflejan la diferencia en la cuantía de la suma fija antes y después de la modificación de la base para el cálculo en el caso de funcionarios que viajen de vacaciones al país de origen desde la Sede a diversos destinos. | UN | غير أن الأمثلة الواردة في الجدول أدناه توضح الفرق في حجم المبالغ الإجمالية قبل تغيير طريقة حساب المبلغ الإجمالي وبعدها المدفوع لموظف واحد مسافر في إجازة زيارة الوطن من مقر الأمم المتحدة إلى وجهات مختلفة. |
El Secretario General tendrá a su cargo la custodia en un lugar seguro de la presentación y de sus apéndices y anexos en la Sede de las Naciones Unidas hasta el momento en que la Comisión los solicite. | UN | يكفل اﻷمين العام الحفظ اﻵمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر اﻷمم المتحدة إلى حين احتياج اللجنة إليها. |
El Departamento aceptó la recomendación 6 y afirmó que los comités directivos se reunían periódicamente con el propósito de examinar y actualizar los planes, así como de adoptar las disposiciones de gestión necesarias para transferir las funciones desde la Sede de las Naciones Unidas al Centro Mundial de Servicios y desde las misiones al Centro Regional de Servicios. | UN | قبلت الإدارة التوصية 6، وذكرت أن اللجان التوجيهية المعنية تجتمع بانتظام لتقييم الخطط وتحديثها، وكذلك لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات إدارية لنقل الوظائف من مقر الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات العالمية ومن البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
Apoyo de la Sede las Naciones Unidas a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM | UN | الدعم المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |