ويكيبيديا

    "مقر العمل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lugar de destino en
        
    • lugar de destino de
        
    • lugar de destino para
        
    • lugar de destino correspondiente a
        
    • lugar de destino del
        
    • lugar de destino a
        
    • lugar de destino entre
        
    • de ajuste en
        
    • del ajuste en
        
    • lugar de destino con respecto a
        
    • lugar de destino y en
        
    Hay que seguir investigando los elementos de expatriación y el establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra. UN وأضاف أنه ينبغي إجراء مزيد من البحث بشأن عناصر مسألة الاغتراب ووضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف.
    Con arreglo a este procedimiento, se han consolidado cada año, desde 1990, puntos del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico. UN وبموجب هذا اﻹجراء، أدمجت نقاط تسوية مقر العمل في اﻷجر اﻷساسي في كل سنة منذ عام ١٩٩٠.
    El resultado de la comparación indica que los gastos en concepto de ajuste por lugar de destino en Bonn serían inferiores a los de Ginebra por la cuantía de 414.000 dólares al año. UN وتشير نتيجة المقارنة إلى أن نفقات تسوية مقر العمل في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٤١٤ دولار في السنة.
    iv) Puesto que se preveía que ese enfoque produciría una reducción del ajuste por lugar de destino de Ginebra, habría que aplicar algunas medidas de transición; UN ' ٤ ' لما كان من المتوقع أن يسفر هذا النهج عن خفض تسوية مقر العمل في جنيف، فإنه يلزم تطبيق بعض التدابير الانتقالية؛
    No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. UN إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى.
    Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión: clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente a París aplicable a los funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر العمل في باريس على موظفي اليونسكو
    Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. UN وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن.
    Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. UN وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن.
    Cabría prever cambios análogos de los índices y los ajustes por lugar de destino en algunos lugares de destino en que no hay sedes, como Tokio. UN ويتوقع أن يؤثر ذلك أيضا على اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل في مراكز العمل غير المقار، ومنها طوكيو مثلا.
    El CAAALD había llegado a la conclusión de que no era viable establecer un índice de los ajustes por lugar de destino en 1996, como había solicitado la Asamblea General. UN وخلصت اللجنة إلى أن إقامة رقم قياسي لتسوية مقر العمل في عام ١٩٩٦ كما طلبت الجمعية العامة لن يكون ممكنا.
    Se prevé también la posibilidad de que se registren modificaciones parecidas de los índices de ajuste por lugar de destino en algunos lugares en que no hay sedes, por ejemplo, en Tokio. UN ويمكن أيضا توقع تغييرات مماثلة في اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل وفي تسويات مقر العمل في بعض مواقع العمل التي لا توجد بها مقار للمنظمات، مثل طوكيو.
    Sin embargo, genera gran preocupación la situación de la UNESCO en relación con la aplicación de las recomendaciones del Presidente de la CAPI sobre el nivel del ajuste por lugar de destino en París. UN غير أن الحالة في اليونسكو فيما يتعلق بتنفيذ توصيات رئيس تلك اللجنة بشأن مستوى تسوية مقر العمل في باريس تثير بالغ القلق.
    A algunos miembros de la Quinta Comisión les preocupaba el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino en la base. UN وقد أعرب بعض أعضاء اللجنة الخامسة عن القلق بشأن تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس.
    Funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino en la base dentro de los límites del margen UN تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس وضمن نطاق الهامش
    iv) Puesto que se preveía que ese enfoque produciría una reducción del ajuste por lugar de destino de Ginebra, habría que aplicar algunas medidas de transición; UN ' ٤` لما كان من المتوقع أن يسفر هذا النهج عن خفض تسوية مقر العمل في جنيف، فإنه يلزم تطبيق بعض التدابير الانتقالية؛
    Observó que ese aspecto de la cuestión no se había tratado en deliberaciones anteriores sobre el ajuste por lugar de destino de Ginebra. UN ولاحظ أن جوانب هذه المسألة لم تنظر في المناقشات السابقة التي أجريت عن تسوية مقر العمل في جنيف.
    Multiplicador del ajuste por lugar de destino de Nueva York y cálculo del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas y la de los funcionarios de los Estados Unidos UN مضاعــف تسوية مقر العمل في نيويورك وطريقـة حســاب هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة
    Esos ajustes técnicos podrían entrañar el establecimiento de un multiplicador único de los ajustes por lugar de destino para el lugar de destino o de dos multiplicadores separados, según el lugar de residencia de los funcionarios. UN ويمكن أن تشمل التعديلات وضع مضاعف وحيد لتسوية مقر العمل في مركز العمل، أو مضاعفين منفصلين استنادا إلى مكان إقامة الموظفين.
    Esos ajustes técnicos podrían entrañar el establecimiento de un multiplicador único de los ajustes por lugar de destino para el lugar de destino o de dos multiplicadores separados, según el lugar de residencia de los funcionarios. UN ويمكن أن تشمل التعديلات وضع مضاعف وحيد لتسوية مقر العمل في مركز العمل، أو مضاعفين منفصلين استنادا إلى مكان إقامة الموظفين.
    Notas del Presidente del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino sobre las consultas celebradas en relación con el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra UN ملاحظات على المشاورات بشأن تسوية مقر العمل في جنيف مقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل
    Así pues, la falta de libertad de elección debe tenerse en cuenta sea cual sea el método que se utilice para calcular el índice del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. UN وتبعا لذلك لا بد من انعكاس مسألة انعدام حرية الاختيار في أي منهجية تستخدم في حساب تسوية مقر العمل في جنيف.
    No obstante, el ajuste por lugar de destino del Uruguay aumentó de resultas de los cambios de valor de la moneda y de que las tasas de inflación se mantuvieron muy elevadas. UN ومع ذلك فقد زادت تسوية مقر العمل في أوروغواي نظرا للتأثير المضاعف للتغيرات في قيمة العملة واستمرار التضخم العالي.
    El CAC se mostró partidario de la propuesta de que la escala de sueldos básicos/mínimos se ajustara en un 3,87% a partir del 1° de marzo de 2002, sin pérdidas ni ganancias, incorporando el 3,87% del ajuste por lugar de destino a la escala. UN 89 - أيدت لجنة التنسيق الإدارية الاقتراح الداعي إلى تسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 3.87 في المائة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2002 على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب بإدماج 3.87 في المائة من تسوية مقر العمل في الجدول.
    Cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino, entre ellas, la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra UN مسائـل تسويـة مقر العمل، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تسوية مقر العمل في جنيف
    Si, a los efectos de ajustar la escala de sueldos, se consolida un 5% del ajuste por lugar de destino, la clase de ajuste en todos los lugares de destino se reducirá concomitantemente en un 5%, en general sin pérdidas ni ganancias para el personal. UN فإذا زيد جدول المرتبات بضم ٥ في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة ٥ في المائة، مما يعني بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين.
    Consideraban que los aumentos del ajuste de la base eran automáticos, que la Asamblea no tenía control alguno sobre su aplicación y que esa clase de aumentos podían originar automáticamente un aumento del ajuste en todos los demás lugares de destino. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن زيادات تسوية مقر العمل في اﻷساس تلقائية وأن ليس للجمعية العامة أي دور في تنفيذها. وكان ثمة أيضا تخوف من أن تؤدي زيادات تسوية مقر العمل في اﻷساس إلى زيادات تلقائية في تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل اﻷخرى.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Como se observa en el anexo IX, la aplicación de la decisión de la Comisión esbozada en el párrafo 188 infra influirá en el índice de los ajustes por lugar de destino, y en consecuencia en la clasificación del ajuste por lugar de destino, en la mayor parte de los lugares de destino. UN ١٨٧ - يتضح من المرفق التاسع أن تنفيذ قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية كما هو مبيﱠن في الفقرة ١٨٨ فيما يلي ستكون له آثار على الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، ومن ثم على تصنيف تسوية مقر العمل في معظم مراكز العمل التي بها المقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد