ويكيبيديا

    "مقر القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuartel general del sector
        
    • cuarteles generales de sector
        
    • cuartel general de sector
        
    • la sede del sector
        
    • cuarteles generales de los sectores
        
    • de sector y en
        
    • sedes de los sectores
        
    • generales de sector y
        
    • los cuarteles del sector
        
    • cuarteles generales sectoriales
        
    En consecuencia, se cerraron el cuartel general del sector occidental y los puestos de observación de Lubirizi y Kafunzo. UN وبناء عليه، تم إغلاق مقر القطاع الغربي ومركزي المراقبة في لوبيريزي وكافونزو.
    Durante ese período se cerró el cuartel general del sector oriental y se retiró el equipo de la UNOMUR estacionado en Entebbe. UN وأغلق مقر القطاع الشرقي خلال تلك الفترة، وتم سحب الفريق التابع للبعثة الذي كان يرابط في عنتيبي.
    Por último, se ha establecido en Zugdidi un pequeño cuartel general avanzado, instalado junto con el cuartel general del sector. UN وأخيرا أنشئ في زغديدي مقر متقدم صغير يتواجد مع مقر القطاع.
    La construcción de los estudios de radio en Kinshasa y en los cuarteles generales de sector de Mbandaka, Kananga, Kisangani y Kalemie está muy avanzada. UN ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي.
    El contingente se dividiría en cuatro compañías autónomas, cada una de las cuales compartiría un cuartel general de sector y el cuartel general del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN وسيتم تقسيم القوات إلى أربع فصائل قائمة بذاتها، تشترك كل منها في موقع مقر القطاع ومقر الآلية.
    Por su parte, la sede del sector Oeste está en pleno funcionamiento en Daloa. UN وفي الوقت نفسه فإن مقر القطاع الغربي يباشر عمله كاملا في دالوا.
    El Gobierno de Chipre ha emprendido la renovación del cuartel general del sector 1, situado en el campamento San Martín, y del cuartel general del sector 2, situado en el Hotel Ledra Palace. UN بدأت حكومة قبرص في تنفيذ مشاريع التجديد في معسكر سان مارتان في القطاع 1 وفندق ليدرا بالاس في مقر القطاع 2.
    Construcción del cuartel general del sector 6 en Abyei y edificios permanentes para campamentos UN وتشييد مقر القطاع 6 في أبيي ومباني دائمة للمعسكرات
    Construcción del cuartel general del sector 6 en Abyei y edificios permanentes para campamentos UN وتشييد مقر القطاع 6 في أبيي ومبان دائمة للمعسكرات
    La UNSOA también comenzó la labor de cableado de Internet en el cuartel general del sector 1. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة أيضا أعمال تركيب كابلات الربط بالإنترنت في مقر القطاع 1.
    Se informó de la situación al centro de operaciones, que envió al lugar al oficial de enlace serbio del cuartel general del sector. UN وبعد إخطار غرفة العمليات ، أوفد ضابط اتصال صربي من مقر القطاع الى الموقع .
    El grado de incertidumbre se plasmó en una ruptura de la ley y el orden que dio lugar al secuestro de vehículos de las Naciones Unidas, a actos de hostigamiento contra funcionarios de las Naciones Unidas y a la detención durante cierto tiempo de cinco miembros del cuartel general del sector por elementos serbios. UN وتتجلى درجة عدم اليقين في انهيار القانون والنظام الذي تمثل في خطف مركبات اﻷمم المتحدة، وأعمال المضايقة الموجهة ضد أفراد اﻷمم المتحدة، وقيام عناصر صربية باحتجاز خمسة موظفين من مقر القطاع بشكل مؤقت.
    Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas. UN ولهذه الوظيفة ما يقابلها على مستوى مقر القطاع الذي يحيل المعلومات أيضا من الوحدات إلى مقر القوة.
    Las bases de operaciones que están situadas más cerca de los cuarteles generales de sector serán gestionadas por los oficiales de seguridad regional ya estacionados en dichos cuarteles. UN وسيضطلع بإدارة مواقع الأفرقة الأقرب إلى مقر القطاع ضباط الأمن الإقليمي الذين تم نشرهم بالفعل في مقرات القطاعات.
    Con la consolidación de los efectivos en un solo emplazamiento junto a los cuarteles generales de sector se reducirá el consumo de combustible para vehículos de transporte terrestre. UN وسينخفض استهلاك وقود مركبات النقل البري عن طريق ضم القوات إلى مقر القطاع في موقع واحد.
    La AMISOM se propone desplegar ese personal en el cuartel general de sector en el futuro próximo. UN وتعتزم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال نشر هؤلاء الأفراد في مقر القطاع في المستقبل القريب.
    La mayor cantidad de equipo informático obedeció a la llegada de nuevos contingentes y batallones, la reorganización dentro del cuartel general de sector y el establecimiento de salas de crisis UN يعزى ارتفاع عدد معدات تكنولوجيا المعلومات إلى وصول وحدات/كتائب جديدة، وإعادة التنظيم داخل مقر القطاع وإنشاء غرف الأزمات
    En la sede del sector Sur había indicios de entrada por la fuerza y de pérdidas de bienes de la UNIKOM. UN وفي مقر القطاع الجنوبي أشارت كل الشواهد إلى حدوث عملية اقتحام وفقدان بعض ممتلكات البعثة.
    cuarteles generales de los sectores de Mbandaka, Kisangani, Kananga y Kalemie UN مقر القطاع في مبانداكا وكيسانغاني، وكانانغا وكاليمي
    La UNAMID también ha construido vertederos sanitarios y vertederos controlados para eliminar los desechos sólidos generados en los grandes cuarteles generales de sector y en las bases de operaciones, mientras que un contratista recoge y elimina los desechos médicos, como el aceite. UN وأقامت العملية المختلطة أيضا مدافن قمامة صحية ومقالب للنفايات خاضعة للمراقبة من أجل التخلص من النفايات الصلبة التي تُخلَّف في مقر القطاع الكبير ومواقع الأفرقة، أما النفايات الطبية مثل الزيوت فيجمعها ويتخلص منها أحد المتعاقدين.
    Fuera de Abidján, se han desplegado asesores policiales en San-Pédro, Yamoussoukro y Man, así como en las sedes de los sectores de Daloa y Bouaké. UN وخارج أبيدجان، يجري الآن وزع مستشارين في شؤون الشرطة في سان بيدرو، وياموسوكرو، ومان، وإلى مقر القطاع في دالوا وبواكيه.
    224. Con el retiro del batallón de transmisiones, Sección de Comunicaciones de la UNPROFOR se ha hecho también cargo del funcionamiento de nueve centros de comunicaciones en los cuarteles generales de sector y de la comandancia. UN ٢٢٤ - ومع سحب كتيبة الاشارة، اضطلع قسم اتصالات القوة أيضا بمسؤولية تشغيل ٩ مراكز للاتصال في مقر القطاع ومقر القيادة.
    Los equipos estacionarios están situados en 41 nuevas posiciones defensivas, mientras que los móviles operan a partir de los cuarteles del sector y otras localidades, para responder con rapidez a las violaciones de la cesación del fuego comunicadas. UN ووضعت الأفرقة الثابتة في 41 موقعا دفاعيا جديدا، في حين أن الأفرقة المتنقلة تعمل انطلاقا من مقر القطاع وغيره من المواقع، وذلك للرد بسرعة على انتهاكات وقف إطلاق النار التي يفاد عنها.
    A fin de evaluar exactamente cuál es la situación en el teatro de operaciones de la misión, ha de poder intercambiarse información entre el cuartel general de la misión y los cuarteles generales sectoriales. UN وبغية تقييم بيئة مسرح عمليات البعثة بدقة، يجب تبادل المعلومات بين مقر القطاع ومقر البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد