Actualmente se está racionalizando y ajustando la estructura del cuartel general de la Fuerza en Kinshasa para que desempeñe con eficacia la función prevista en el presente informe. | UN | ويجري العمل على ترشيد هيكل مقر القوة في كينشاسا وتعديله للاضطلاع بالدور الذي تم توخيه له في هذا التقرير بصورة فعالة. |
Un general de brigada está al mando de esta brigada, cuyas operaciones se dirigen desde el cuartel general de la Fuerza en Kinshasa. | UN | ويتخذ اللواء من كينشاسا قاعدة له ويقوده ضابط برتبة لواء ولا تزال عملياته تحت سيطرة مقر القوة في كينشاسا. |
Ejecución del último 67% de las obras de remodelación del nuevo cuartel general de la Fuerza en Naqura | UN | إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال إصلاح مقر القوة في الناقورة |
" [7. Pide también al Secretario General que en su próximo informe sobre la financiación de la Fuerza incluya una evaluación completa de los daños producidos por el incidente ocurrido en la base de la Fuerza en Qana, el 18 de abril de 1996, e información sobre los costos correspondientes.] " | UN | " ]٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛[ " |
El 14 de abril cayó un cohete en el recinto del cuartel general de la FPNUL en Naqoura y causó daños de poca importancia. | UN | وفي ٤١ نيسان/أبريل، سقط صاروخ داخل مجمع مقر القوة في الناقورة محدثا أضرارا طفيفة. |
Algunos de esos vuelos se produjeron a baja altitud, incluso sobre el cuartel general de la FPNUL en Naqoura. | UN | وكانت بعض الطائرات تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة. |
Finalización de las obras de remodelación del cuartel general de la Fuerza en Naqura | UN | إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال تجديد مقر القوة في الناقورة |
Posteriormente, a principios de 2009, se trasladarán al cuartel general de la Fuerza en el Chad. | UN | ثم يجري نشرهم بعد ذلك إلى مقر القوة في تشاد في أوائل عام 2009. |
La ONUCI está desplegada actualmente en el cuartel general de la Fuerza en Abidján y en 22 campamentos del tamaño de una compañía o más grandes en distintas partes del país. | UN | وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد. |
Se ha creado una oficina especial en el cuartel general de la Fuerza en Tirana para seguir, en cooperación con la OSCE y las autoridades albanesas, la evolución de las operaciones electorales. | UN | وقد أنشئ في مقر القوة في تيران مكتب خاص كيما يتابع، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات اﻷلبانية، تطورات العمليات الانتخابية. |
Los efectivos militares reconstituidos están compuestos por una División Oriental, dirigida por un Comandante de División, estacionada en el cuartel general de la división en Kisangani, y una Brigada Occidental cuyo mando se encuentra en el cuartel general de la Fuerza en Kinshasa. | UN | وتتكون القوة العسكرية التي أعيد تشكيلها من فرقة شرقية يقودها قائد فرقة يعمل من مقر قيادة الفرقة في كيسانغاني ولواء غربي تجري قيادته من مقر القوة في كينشاسا. |
2.1.3 Ejecución del 67% restante de las obras de reforma del cuartel general de la Fuerza en Naqoura | UN | 2-1-3 إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من تجديد مقر القوة في الناقورة |
:: Conclusión de las obras de reforma del cuartel general de la Fuerza en Naqoura | UN | :: إنجاز تجديد مقر القوة في الناقورة |
:: Reforma del cuartel general de la Fuerza en Naqoura | UN | :: تجديد مقر القوة في الناقورة |
Modernización del centro médico de nivel I superior situado en el cuartel general de la Fuerza en An-Naqura para transformarlo en un centro médico de nivel II para fines de junio de 2010 | UN | رفع مستوى المرفق القائم في مقر القوة في الناقورة من المستوى الأول المتقدم إلى المستوى الثاني بحلول حزيران/يونيه 2010 |
7. Pide también al Secretario General que en su próximo informe sobre la financiación de la Fuerza incluya una evaluación completa de los daños producidos por el incidente ocurrido en la base de la Fuerza en Qana, el 18 de abril de 1996, e información sobre los costos correspondientes; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛ |
7. Pide también al Secretario General que en su próximo informe sobre la financiación de la Fuerza incluya una evaluación completa de los daños producidos por el incidente ocurrido en la base de la Fuerza en Qana, el 18 de abril de 1996, e información sobre los costos correspondientes; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛ |
En el párrafo 7 de su resolución 50/89 B, la Asamblea General pidió al Secretario General que en su siguiente informe sobre la financiación de la FPNUL incluyera una evaluación completa de los daños producidos por el incidente ocurrido en la base de la Fuerza en Qana el 18 de abril de 1996 e información sobre los costos correspondientes. | UN | ٩ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٧ من قرارها ٥٠/٨٩ باء أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها. |
a Incluye los gastos de alquiler del cuartel general de la FPNUL en Naquora (441.200 dólares), de la Casa de la FPNUL en Beirut (333.500 dólares), anteriormente registrados en la partida de contribuciones voluntarias en especie (presupuestada), y de las posiciones militares (703.900 dólares) proporcionadas por el Gobierno del Líbano. | UN | (أ) تشمل تكاليف إيجار مقر القوة في الناقورة (200 441 دولار)، ومقر القوة في بيروت (500 333 دولار) وقد تم الإبلاغ بها من قبل في إطار التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)، وتكاليف المواقع العسكرية (900 703 دولار) التي قدمتها حكومة لبنان. |
a Incluye los gastos de alquiler del cuartel general de la FPNUL en Naquora (441.200 dólares), de la Casa de la FPNUL en Beirut (333.500 dólares), anteriormente consignados como contribución voluntaria en especie (presupuestada), y de las posiciones militares (703.900 dólares) proporcionadas por el Gobierno del Líbano. III. Incidente de Qana | UN | (أ) يشمل المبلغ تكاليف استئجار مقر القوة في الناقورة (200 441 دولار)، ودار القوة في بيروت (500 333 دولار)، وهما مبلغان أدرجا سابقا تحت بند التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)، والمواقع العسكرية (900 703 دولار)، التي وفرتها حكومة لبنان. |
Los trabajos para ampliar el cuartel general de la FPNUL en Naqoura siguen su curso con arreglo al calendario previsto. | UN | وتتواصل أعمال توسيع مقر القوة في الناقورة وفق الجدول الزمني المحدد لها. |
Tras la decisión de la administración de trasladar la Casa de la FPNUL en Beirut a un lugar más seguro, se comunicaron economías de 0,5 millones de dólares en servicios de reforma y renovación. | UN | وفي أعقاب القرار الذي اتخذته الإدارة بنقل مقر القوة في بيروت إلى موقع أكثر أمنا، تحققت وفورات قدرها 0.5 مليون دولار تحت بند خدمات التعديل والتجديد. |