Creo que antes en el cuartel general, tenía miedo de acercarme demasiado a ti. | Open Subtitles | أظن أنه في مقر القيادة العامة، كنت أخشى من التقرب كثيراً إليك. |
Los observadores militares restantes se encuentran en la zona fronteriza septentrional o desempeñan funciones en el cuartel general en Skopje. | UN | والمراقبون العسكريون الباقون موزعون على منطقة الحدود الشمالية أو يعملون في مقر القيادة في اسكوبيه. |
Con el equipo de conmutación se ampliarán los servicios telefónicos del cuartel general para responder al aumento del volumen de comunicaciones. | UN | وتشمل معدات الاتصال الهاتفي توسيع شبكة الهاتف بمبنى مقر القيادة لاستيعاب الزيادة في حركة الاتصالات. |
En otro incidente al norte de Jerusalén, se lanzó una botella incendiaria en las cercanías de la sede del Mando Central, sin causar daños ni heridos. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات. |
Todo el personal médico y bomberos, repórtense inmediatamente en el SSC. | Open Subtitles | جميع الأطباء و الإطفائيين تقدموا فورا إلى مقر القيادة |
cuartel general del Mando en la ex República Yugoslava de Macedonia 53a | UN | مقر القيادة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
cuartel general del Mando en la ex República Yugoslava de Macedonia 53a | UN | مقر القيادة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
No obstante, la UNSMIH mantendrá la misma dotación tanto en el cuartel general como en los dos campamentos militares de la capital, a fin de velar por su protección. | UN | على أن البعثة ستواصل الانتشار على نفس المستوى في مقر القيادة وفي المعسكرين الموجودين في العاصمة لكفالة حمايتهما. |
Mi misión consistía en tomar por asalto el cuartel general de la oposición, cuyos ocupantes, según nuestras fuentes, siempre estaban ebrios. | UN | وطلب منا اقتحام مقر القيادة في أدري، وقالوا لنا الناس هناك سكارى، وما علينا إلا تنفيذ العملية. |
1983 Primer Oficial de Estado Mayor, cuartel general | UN | ١٩٨٣ ضابط أركان أقدم، مقر القيادة العامة |
Se informó a la Comisión que al 30 de abril de 2001 se habían desplegado más de 1.200 soldados al cuartel general y otros lugares del sector. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه في 30 نيسان/أبريل 2001 كان ما يربو على 200 1 فرد من القوات قد وزعوا في مقر القيادة وعلى القطاعات. |
El cuartel general del Comando Septentrional está en Freetown y el del Comando Meridional en Koidu. | UN | ويقع مقر القيادة الشمالية في فريتاون ومقر القيادة الجنوبية في كويدو. |
El cuartel general táctico dependería de la UNMIL. | UN | وسيكون مقر القيادة التكتيكية مسؤولا أمام البعثة. |
La UNMIL ejerce el mando operacional de esta unidad desde un cuartel general táctico ubicado en Freetown. | UN | وتتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قيادة عمليات هذه الوحدة من مقر القيادة التكتيكية الواقع في فريتاون. |
Se ha cumplido lo previsto para el segundo año del plan de construcción del cuartel general, dado que todo el personal de la UNMIS ha podido ocupar su puesto en los locales. | UN | أنجز الجزء الخاص بالعام الثاني من خطة تشييد مقر القيادة إلى حدّ تمكُّن جميع أفراد البعثة من شغل أماكن العمل. |
La FPNUL mantiene un equipo de enlace, integrado por dos oficiales, en el cuartel general de la zona norte de las Fuerzas de Defensa de Israel, en Zefat. | UN | وتُبقي القوة على فريق اتصال مع ضابطين في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات. |
Probablemente ya saben que lo filmaste porque hay cámaras por todos lados alrededor de la sede Basij. | Open Subtitles | على الأرجح قد علموا أنك صورته لأن هنالك كاميرات بكل مكان خصوصاً حول مقر القيادة العامة |
4. Pide también al Secretario General que reduzca a 200 el número de observadores militares, personal de apoyo militar en la sede y otro personal de apoyo militar; | UN | " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يخفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين إلى ٠٠٢ فرد؛ |
En el SSC, eres un bicho raro como yo. | Open Subtitles | فى مقر القيادة أنت من محترفى الكمبيوتر مثلي |
- Aquí el Centro de Control... - ¿Entendido? | Open Subtitles | -هنا مقر القيادة. |
También acoge favorablemente la intención de la Secretaría de incluir personal de policía civil al desarrollar la capacidad de despliegue rápido desde los cuarteles generales. | UN | وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع. |
10.9 El Alto Comando Interno del APLA para la República tiene su base en Transkei. | UN | ١٠-٩ يوجد مقر القيادة العليا الداخلية لجيش تحرير شعب آزانيا بالجمهورية في الترانسكي. |
Lleva estos prisioneros al puesto de mando. | Open Subtitles | خذ هؤلاء الاسري الي مقر القيادة و نظف نفسك من الدماء |
Luego recibí un llamado del cuartel central. | Open Subtitles | ثم تلقيت اتصال من مقر القيادة |