El total señalado (893.319 dólares) no incluye los gastos relacionados con la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Se prevé que la reparación y reubicación del cuartel general del batallón de Fiji se llevará a cabo en tres etapas. | UN | ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة ما مجموعه ٣٠٠ ٨٨٠ دولار. |
Del monto total de gastos consignados, que ascendieron a 713.400 dólares, 43.635 dólares correspondieron a la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار المبلغ عنها، كان مبلغ ٦٣٥ ٤٣ دولارا يتصل مباشرة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
También se reunió con el Comandante de la FPNUL y sus colaboradores y visitó el cuartel general del batallón de Fiji en Qana, así como otras localidades de la zona de despliegue de la FPNUL. | UN | واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية |
En la etapa III, que abarcará de julio a diciembre de 1997, se trasladará el cuartel general del batallón de Fiji a su nueva ubicación. | UN | وسيتم، في المرحلة الثالثة، نقل مقر الكتيبة الفيجية، وذلك في الفترة بين تموز/يوليه وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
31. En esta partida se prevén créditos para sufragar la reforma y la renovación de locales destinados a las unidades de apoyo logístico acantonadas en Split y en los cuarteles generales de los batallones. | UN | ٣١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند للتعديلات والتجديدات في اﻷماكن التي ستستعملها وحدات السوقيات المرابطة في سبليت وفي مقر الكتيبة. |
A las 14.32 horas, dos cañones de grueso calibre situados cerca del puesto de observación Papa encañonaron el complejo del batallón neerlandés en Potočari. | UN | وفي الساعة ٣٢١٤، وجه مدفعان ثقيلان، كانا في موقع قرب نقطة المراقبة " بابا " ، فوهتيهما باتجاه مقر الكتيبة الهولندية في بوتوكاري. |
Por ese motivo, se ha decidido trasladar el batallón de Fiji a otra ubicación; los gastos correspondientes a ese traslado ascendieron a 880.300 dólares. | UN | ولهذا السبب، تقرر نقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Esta suma se vio contrarrestada por los gastos relacionados con la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji, que ascendieron a 40.663 dólares por lo que el monto de las necesidades adicionales ascendió a 15.100 dólares. | UN | وقابل ذلك نفقات قدرها ٦٦٣ ٤٠ دولارا تتصل بنقل مقر الكتيبة الفيجية، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ١٠٠ ١٥ دولار. |
Gastos de reubicación del cuartel general del batallón de Fiji | UN | النفقات المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية |
Cinco misiles hicieron impacto a menos de 300 metros del cuartel general del batallón neerlandés en Potočari poco después de las 3.00 horas. | UN | إذ انفجرت خمسة صواريخ على مسافة ٣٠٠ متر من مقر الكتيبة الهولندية في بوتوكاري بعد الساعة ٠٠٣٠ بقليل. |
Obras de construcción de dos edificios en el campamento de Faouar: edificio de oficinas de transporte y edificio 165 del cuartel general del batallón austríaco | UN | ويجري حاليا تشييد بنائين في معسكر نبع الفوار هما: مبنى مكتب وسائط النقل والمبنى 165 مقر الكتيبة النمساوية |
El 18 de abril de 1996, poco después de las 14.00 horas, hora local, el complejo del cuartel general del batallón de Fiji de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue sometido a fuego por la artillería israelí. | UN | ١ - في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بعد الساعة ٠٠/٤١ بالتوقيت المحلي بقليل، أطلقت المدفعية اﻹسرائيلية نيرانها على مجمع مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
a Posición 1-20 del cuartel general del batallón de Fiji (Qana). | UN | )أ( موقع مقر الكتيبة الفيجية ١-٢٠ )قانا(. |
Se había prorrateado un monto de 410.000 dólares, pero los gastos reales ascendieron a 713.400 dólares, lo cual determinó una necesidad adicional de 303.400 dólares. Como consecuencia del traslado del cuartel general del batallón de Fiji a un nuevo lugar, es preciso instalar un equipo idéntico al que actualmente está ubicado en la posición 1-20. | UN | ٣٣- معـدات الاتصالات - من بين المبلغ المخصص وقدره ٠٠٠ ٤١٠ دولار، بلغ مجمــوع النفقـات الفعلية المتكبدة ٤٠٠ ٧١٣ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٤٠٠ ٣٠٣ دولار، فقد اقتضى نقل مقر الكتيبة الفيجية إلى موقع جديد مضاعفة المعدات الموجودة حاليا في الموقع ١ - ٢٠. |
En el párrafo 7 de su resolución 51/233, la Asamblea General autorizó al Secretario General para que contrajera compromisos para la FPNUL por la suma de 1.773.618 dólares para sufragar los gastos que pudieran atribuirse directamente al incidente ocurrido en Qana y los gastos de reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ١١- أذنــت الجمعيـة العامــة لﻷميــن العــام في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣ بالدخول في التزامات للقــوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة مباشرة عن حادث قانا والتكاليف المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Al regresar a Abyei después del almuerzo que tuvo lugar en el cuartel general del batallón de la UNISFA en Diffra, el convoy fue detenido por un grupo de misseriya armados en Baloom. | UN | وفي أثناء عودة القافلة من وجبة غداء في مقر الكتيبة التابعة للقوة الأمنية المؤقتة في دفرة متجهة إلى بلدة أبيي، أوقفتها مجموعة مسلحة من المسيرية في بلوم. |
Se trasladó el cuartel general del batallón de Fiji. | UN | نقل مقر الكتيبة الفيجية |
Mi decisión de enviar una misión se adoptó a la luz de los trágicos sucesos acaecidos en Qana el 18 de abril de 1996, en los que más de 100 civiles libaneses resultaron muertos en el cuartel general del batallón de Fiji de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء اﻷحداث المأساوية التي وقعـــت في قانا في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، والتي قُتل خلالها ما يربو على ٠٠١ مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
223. También hay una red de alta frecuencia que comunica los cuarteles generales del teatro de operaciones, de los sectores y de los batallones con la Comandancia de Bosnia y Herzegovina, la base logística de retaguardia en Pleso y el cuartel general del teatro de operaciones mediante estaciones de radio de alta frecuencia situadas en los cuarteles generales de los batallones. | UN | ٢٢٣ - وتعمل شبكة عالية التردد أيضا للتوصيل المشترك بين مقر مسرح العمليات والقطاع والكتيبة، مع قيادة البوسنة والهرسك، وقاعدة بليسو الخلفية للسوقيات، ومقر مسرح العمليات باستخدام المحطات القاعدية اللاسلكية العالية التردد الموجودة في مقر الكتيبة. |
La Sección de Comunicaciones de la UNPROFOR, que fue creada originalmente por el batallón de transmisiones militares, que se retiró en julio de 1994, ha sustituido el equipo militar por equipo propiedad de las Naciones Unidas y se ha hecho cargo de su funcionamiento en toda la red salvo en los cuarteles generales de los batallones en que los respectivos contingentes operan el sistema. | UN | وعمد قسم الاتصالات التابع للقوة، الذي أنشأته أصلا كتيبة الاشارة العسكرية، التي سحبت في تموز/يوليه ١٩٩٤، إلى أن تحل محل المعدات العسكرية بمعدات مملوكة لﻷمم المتحدة، واضطلع بمسؤولية تشغيلها في جميع المقار باستثناء مقر الكتيبة حيث تقوم فرادى الوحدات بتشغيلها. |
A las 16.00 horas, los observadores militares de las Naciones Unidas informaron de que más de 20.000 habitantes, principalmente mujeres, niños y ancianos, estaban congregándose en el complejo del batallón neerlandés en Potočari. | UN | ٣٠٨ - وفي الساعة ٠٠١٦، أفاد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٢٠ شخص، معظمهم من النساء واﻷطفال والشيوخ، أخذوا يتوافدون على مجمع مقر الكتيبة الهولندية في بوتوشاري. |
Por ese motivo, se ha decidido trasladar el batallón de Fiji a otra ubicación;” (A/51/535/Add.1, párr. 13) | UN | ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة ما مجموعه ٣٠٠ ٨٨٠ دولار " . )A/51/535/Add.1، الفقرة ١٣( |