ويكيبيديا

    "مقعدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su puesto
        
    • su asiento
        
    • su escaño
        
    • silla
        
    • toma asiento
        
    • un escaño
        
    • su lugar
        
    • le correspondía
        
    • su propio banquillo
        
    • pupitre
        
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    Veinte años más tarde —hoy— Sudáfrica ha vuelto a ocupar su asiento en la Asamblea General. UN واليوم، بعد مرور ٢٠ عاما، تعود جنوب افريقيا إلى مقعدها في الجمعية العامة.
    Aplaudimos calurosamente el regreso de Sudáfrica a su asiento, como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN إننا نحيي بحرارة استئناف جنوب افريقيا شغل مقعدها كعضو كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Lo más notable es que la propia Pauline Hanson, dirigente y fundadora del partido, perdió su escaño en el Parlamento Federal. UN واﻷجدر بالذكر هو أن بولين هانسون، زعيمة الحزب ومؤسسته، نفسها خسرت مقعدها في البرلمان الاتحادي.
    ¿Ella también bebe champaña con Uds... en su silla de ruedas? Open Subtitles أهي هناك تحتسي النبيذ معك.. في مقعدها المتحرّك؟
    En casa de su tía An-mei, Jing-Mei toma asiento a regañadientes en el rincón este de la mesa de mahjong. TED في منزل خالتها آن ماي، بتردد تأخذ جينغ ماي مقعدها في الزاوية الشرقية على طاولة ماجونغ.
    El Estado Parte designado sobre esta base podrá renunciar a su puesto. UN ويجوز ﻷي دولة طرف مسماة على هذا اﻷساس أن تقرر التنازل عن مقعدها.
    El Estado Parte designado sobre esta base podrá renunciar a su puesto. UN ويجوز ﻷي دولة طرف مسماة على هذا اﻷساس أن تقرر التنازل عن مقعدها.
    Desde que decidió ocupar su puesto en la Conferencia de Desarme, Francia está acostumbrada a estas críticas, a estas dudas y a estos interrogantes. UN ومنذ قررت فرنسا شغل مقعدها في مؤتمر نزع السلاح، أصبحت معتادة على هذه الانتقادات والشكوك والتساؤلات.
    Todos nosotros damos la bienvenida a la comunidad internacional a Somalia una vez más, ahora que ha empezado a ocupar su puesto en los foros internacionales. UN ونرحب كلنا بعودة الصومال إلى صفوف المجتمع الدولي، وقد بدأت تشغل مقعدها في الاجتماعات الدولية.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento que Grecia desea ceder a España su puesto en el Consejo Económico y Social durante el año 2005. UN يشرفني أن أعلن أن اليونان ترغب في التخلي عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 لصالح إسبانيا.
    En esa carta, el Representante Permanente de Grecia anunció que su país cedería a España su puesto en el Consejo Económico y Social para el año 2005. UN وفي هذه الرسالة، يعلن ممثل اليونان أن اليونان ستتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لصالح إسبانيا للعام 2005.
    Desde que me dirigiera a este órgano el año pasado, la República de Sudáfrica ha vuelto a ocupar su asiento en la Asamblea General. UN منذ أن تكلمت أمام هذه الهيئة في السنة الماضية، استعادت جمهورية جنوب افريقيا مقعدها في الجمعية العامة.
    Además, el Comité Especial aguardaba con interés que Sudáfrica volviese a ocupar su asiento en la Asamblea General y participase activamente en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الخاصة كانت تتطلع إلى أن تستعيد جنوب افريقيا مقعدها في الجمعية العامة وإلى اشتراكها بنشاط في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Sra. Bhutto subió las escaleras y, una vez en el estrado, saludó con la mano a la muchedumbre congregada y ocupó su asiento antes de hacer uso de la palabra. UN وصعدت السيدة بوتو الدرجات، وتوجهت إلى المنصة لتحية الجمهور، وجلست في مقعدها قبل أن تخاطب الحشد.
    El Afganistán volvió a ser miembro de la OCI y recuperó su escaño en 1992, cuando los muyahidines se hicieron con el poder. UN وقد أُستعيدت العضوية في منظمة المؤتمر الإسلامي وشغلت أفغانستان مقعدها من جديد في عام 1992 حين تولى المجاهدون السلطة.
    En el escenario africano, es alentador ver que la República de Sudáfrica se reintegra a su escaño en la Asamblea. UN وعلى الساحة اﻷفريقية، فإن ما يبعث على التشجيع هو رؤية جمهورية جنوب افريقيا وقد عادت لتشغل مقعدها مرة أخرى في الجمعية العامة.
    Y yo estaba preparada para montar una escena, pero ella simplemente se sentó en su silla. Open Subtitles وكنت مستعدة لإحداث جلبة، لكنها جلست هناك في مقعدها.
    39. Por invitación del Presidente, el Sr. Zografska-Krsteska (ex República Yugoslava de Macedonia) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. UN 39 - وبناء على دعوة من الرئيس اتخذت السيدة زوغرافسكا كريتيسكا مقعدها إلى طاولة المكتب.
    En la Asamblea Provincial de Malaita una mujer ocupó un escaño de 2006 a 2010, año en que lo perdió. UN وانتُخبت مرشحة واحدة كعضوة في مجلس مقاطعة مالايتا منذ 2006 إلى أن خسرت مقعدها عام 2010.
    Comienza una nueva etapa que, esperamos, conduzca a Sudáfrica a ocupar muy pronto su lugar entre nosotros, en el seno de la comunidad de naciones. UN واﻵن تبدأ مرحلة جديدة، نأمـل أن تمكن جنوب افريقيا في القريب العاجل من احتلال مقعدها بيننا في إطار مجتمع اﻷمم.
    Fue en virtud de dicha resolución que se restituyó a la República Popular de China el puesto que legítimamente le correspondía en las Naciones Unidas y se reconocieron todos sus derechos legítimos. UN الخمسة " . واستنادا الى هذا القرار رد الى جمهورية الصين الشعبية مقعدها الشرعي وكافة حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة.
    ¡Ha ido a parar contra su propio banquillo! Open Subtitles رُميت إلى مقعدها!
    En nuestra carta de fecha 13 de septiembre de 2004 le informamos de un asesinato similar, cuando Raghda Adnan Al-Assar, de 10 años de edad, recibió un impacto de bala en la cabeza el 7 de septiembre mientras estaba sentada en su pupitre en un aula de otra escuela del OOPS en Khan Younis. UN وقد وافيناكم بجريمة مماثلة في رسالتنا السابقة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2004 عندما أصيبت طفلة في العاشرة تدعى رغدة عدنان الأعسر برصاصة في رأسها في 7 أيلول/سبتمبر بينما كانت تجلس في مقعدها في فصلها في مدرسة أخرى تابعة للأونروا في خان يونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد