ويكيبيديا

    "مقعد واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un puesto
        
    • Uno para
        
    • un asiento
        
    • un miembro de
        
    • un escaño
        
    • MCI
        
    • una silla
        
    Puesto que queda un puesto por cubrir entre los Estados de Africa y de Asia, procederemos a la segunda votación limitada, de conformidad con el artículo 94 del reglamento. UN ونظرا لبقاء مقعد واحد يتعين شغله، من بين الدول الافريقية واﻵسيوية، سنشرع اﻵن في الاقتراع المقيد الثاني.
    En el grupo de América Latina, se podría asignar un puesto a América del sur, uno a América central uno al Caribe. UN وفي إطار أمريكا اللاتينية يخصص مقعد واحد لكل من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى، ومنطقـة الكاريبــي.
    :: Un puesto: rotatorio, alternándose África oriental y África meridional UN :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي
    iii) Uno para los Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe; UN `3 ' مقعد واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي النامية؛
    Estados miembros: un asiento en la mesa y un asiento detrás por delegación. UN :: الدول الأعضاء: مقعد واحد على المنضدة ومقعد خلفه لكل وفد؛
    un miembro de los Estados de la lista E UN مقعد واحد للدول المدرجة في القائمة هاء
    Como resultado de éste y de otros factores, el PFRU no consiguió ni siquiera un escaño en el Parlamento. UN ونتيجة لذلك ولعوامل أخرى فشل حزب الجبهة المتحدة الثورية في الحصول على مقعد واحد في البرلمان.
    :: Un puesto: rotatorio, alternándose África central y Africa septentrional UN :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا وسط أفريقيا وشمال أفريقيا
    Se asignó un puesto en ese grupo directivo a una organización no gubernamental afiliada a las Naciones Unidas. UN وخُصص مقعد واحد من مقاعد هذا الفريق التوجيهي لإحدى المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة.
    Aún hay que cubrir un puesto correspondiente al Grupo de Europa Oriental. UN ما زال يلزم شغل مقعد واحد من بين مجموعة أوروبا الشرقية.
    Puesto que, una vez más, el resultado de la votación no ha sido concluyente, queda todavía un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN وبالنظر إلى أن نتيجة هذا الاقتراع أيضا لم تكن حاسمة، ما زال لدينا مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dado que el resultado de la votación una vez más no ha sido concluyente, todavía queda un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN بالنظر إلى أن نتيجة هذا الاقتراع أيضا لم تكن حاسمة، ما زال لدينا مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dado que el resultado de la votación, una vez más, no ha sido concluyente, queda todavía un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN وبالنظر إلى أن نتيجة هذا الاقتراع أيضا لم تكن حاسمة، ما زال لدينا مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Aún queda un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de Europa oriental. UN وما زال هناك مقعد واحد يلزم شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Puesto que ningún candidato ha obtenido la mayoría de dos tercios requerida en la votación anterior, todavía queda un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    iii) un puesto para el Grupo de Estados de Europa Oriental; UN ' 3` مقعد واحد لمجموعة دول أوروبا الشرقية؛
    Sigue habiendo un puesto correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe que ha de cubrirse. UN وظل مقعد واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شاغرا.
    En el grupo de Asia, se podría asignar un puesto para Asia meridional, Uno para Asia occidental, Uno para Asia oriental y Uno para el Pacífico Sur, incluida Australia y Nueva Zelandia. UN وفي إطار المجموعة اﻵسيوية يخصص مقعد واحد لكل من جنوب آسيا وغرب آسيا وشرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ بما في ذلك استراليا ونيوزيلندا.
    c) Uno para Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe; UN )ج( مقعد واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي النامية؛
    Por consiguiente, se podría afinar la enmienda aplicando el levantamiento de la prohibición que figura en el Artículo 23 a sólo un asiento no permanente por cada región. UN وعليه يمكن صقل هذا التعديل بعدم جعل إلغاء الحظ الحالي في المادة ٢٣ يسري على أكثر من مقعد واحد غير دائم بالنسبة لكل اقليم.
    un miembro de los Estados de la lista E UN مقعد واحد للدول المدرجة في القائمة هاء
    Las minorías étnicas que comprenden hasta un 3% de la población local tienen derecho a un escaño en los consejos municipales locales. UN ويحق للأقليات الإثنية التي تشكل نسبة 3 في المائة من السكان المحليين إشغال مقعد واحد في المجلس البلدي المحلي.
    Los escaños se repartieron de la manera siguiente: 7 para el Partido Democrático, 4 para el Partido Republicano, 3 para los independientes y 1 para el MCI. UN وكانت النتائج النهائية كما يلي: حصل الحزب الديمقراطي على ٧ مقاعد؛ والحزب الجمهوري على ٤ مقاعد؛ والمستقلون على ٣ مقاعد؛ وحركة المواطنين المستقلين على مقعد واحد.
    Solo había una silla vacía en todo el cuarto. Open Subtitles كان هنالك مقعد واحد فارغ في القاعه باكملها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد