Pero si mantienes la boca cerrada no hay nada que puedan hacer. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبقي فمك مقفلا لن يسعهم فعل شيئ |
De todas formas, cuando llegué a la puerta de Nikki estaba cerrada. | Open Subtitles | بأي حال ، عندما وصلت لباب غرفة نيكي كان مقفلا |
Si sabe que estaba cerrada, es porque intentó abrirla. | Open Subtitles | ما دام عرفت بأنه مقفلا اذن فأنت حاولت الدخول |
El resto del lugar debería ser cerrado, pero ER debe seguir funcionando. | Open Subtitles | قد يكون باقي المكان مقفلا لكن قسم الطوارئ مازال يعمل |
Esta ala entera estaba cerrada. Digo, fue completamente clausurado. | Open Subtitles | هذا الجناح بكامله كان مقفلا اعني مقفل بالكامل |
¿no querrías que la puerta estuviese cerrada... para que nadie pueda interrumpirte? | Open Subtitles | ألا تُريدَ الباب أن يكون مقفلا حتى لايمكن لأحد أَنْ يُقاطعَك؟ |
- ¡No puede ser! - ¡Puerta cerrada y alarma apagada! | Open Subtitles | مستحيل الباب كان مقفلا و جهاز الانذار مطفا |
Cuando volví tu casa estaba cerrada. | Open Subtitles | وعندما رجعت لبيتكم رأيته مقفلا |
La puerta estaba cerrada por dentro, la llave en la cerradura. | Open Subtitles | الباب كان مقفلا من الداخل. المفتاح في القفل. |
Ok,ok, solo callate mañana manten tu boca cerrada y sigueme | Open Subtitles | حسنا , حسنا , فقط إهدأي أبقي فمك مقفلا في الغد و اتبعي تعليماتي |
De hecho piensas que la puerta esta tan cerrada que te vas a otra puerta pero si hubiese sabido que la primera puerta estaba abierta esa hubiese sido la puerta por la que hubiese pasado | Open Subtitles | في الحقيقة ظننتما ان الباب مقفلا جداً بحيث انكما ذهبتما الى باب اخر لكن لو علمت ان الباب الاول كان مفتوحا |
Mi hermano me dijo que puedes mantener la boca cerrada. | Open Subtitles | أخي اخبرني انك تستطيع الإبقاء على فمك مقفلا |
Sabe cuando mantener la maldita boca cerrada. | Open Subtitles | تعرف متى تبقي فمها اللعين مقفلا |
Trataba de escabullirme para verlo, pero la puerta estaba cerrada. | Open Subtitles | ولقد حاولت التسلل لرؤيته ولكن الباب كان مقفلا |
Las tensiones amainaron en enero, pero ninguna de las partes ha estado dispuesta a ceder y la calle Ledra permanece cerrada. | UN | وخف التوتر في كانون الثاني/يناير غير أن أيا من الطرفين لم يكن على استعداد للتوصل إلى حل وسط، وظل شارع ليدرا مقفلا. |
Mantén la puerta cerrada hasta que yo vuelva y llame. | Open Subtitles | حسنا ، ابق الباب مقفلا حتي اعود واسقطه |
La puerta estaba cerrada, nada pudo haber entrado. | Open Subtitles | -البــاب كان مقفلا.. ولا يمكــن لمخلوق الدخــول -هــــــذا غريـــب.. |
No partí en avión porque el aeropuerto estaba cerrado. | UN | ولم أغادرها بالطائرة ﻷن المطار كان مقفلا. |
En total, se han cerrado 223 expedientes que se harán llegar a las autoridades haitianas, en tanto que el resto seguirá en examen. | UN | وفي المجموع، يوجد 223 ملفا مقفلا جاهزا للتسليم إلى السلطات الهايتية بينما لا يزال النظر مستمرا في الحالات المتبقية. |
Yo sé que esto se supone que sería a féretro cerrado, pero de donde yo vengo sentimos que es bueno ver el cuerpo para el proceso de duelo, entonces... | Open Subtitles | أعلم أن هذا التابوت يجب أن يكون مقفلا ولكن من حيث أتيت فنحن نشعر بضرورة رؤيــة الجسد قبل رحيله لـــذا |
La Junta observó que en la Oficina para Rwanda existía un proyecto de apoyo al desarrollo comunitario que estaba inactivo, cuyo cierre financiero se había ingresado en el sistema Atlas, pero al que no se había dado un cierre operacional. | UN | وقد لاحظ المجلس في مكتب رواندا القطري أن مشروعا لدعم تنمية المجتمعات المحلية كان متوقفا ومقفلا ماليا في نظام أطلس ولكنه لم يكن مقفلا تشغيليا. |