El enfrentamiento comenzó cuando las tropas sorprendieron a cinco enmascarados armados con hachas y cuchillos y abrieron fuego contra ellos. | UN | وقد بدأت الاشتباكات عندما باغت جنود خمسة رجال مقنعين مسلحين بالفؤوس والسكاكين وفتحوا النيران عليهم. |
En Jericó, tres hombres enmascarados causaron heridas leves a un policía y le arrebataron su revólver. | UN | وفي أريحا أصاب ثلاثة رجال مقنعين شرطيا بجروح طفيفة وانتزعوا مسدسه. |
En la tarde de hoy, varios enmascarados palestinos agredieron a una pareja israelí mientras caminaban por el paseo Armon Hanatsiv de Jerusalén. | UN | فبعد ظهر هذا اليوم، هاجم عدة فلسطينيين مقنعين زوجين إسرائيليين وهما يتجولان في منتزه أرمون حاناتسيف بالقدس. |
Al abordar temas complejos debemos ser persuasivos y pacientes. | UN | بل علينا أن نكون مقنعين وصبورين في التعامل مع المسائل المعقدة. |
Otros interlocutores no fueron tan convincentes, a pesar de la palabrería general a favor de los mismos objetivos. | UN | كما اجتمع بآخرين لم يكونوا مقنعين بالمثل رغم تعبيراتهم الطنانة عن تأييدهم نفس اﻷهداف. |
Los guardias que intervinieron llevaban al parecer máscaras e iban armados de porras de plástico y de madera. | UN | وكان الحرس الذين تدخلوا مقنعين ومسلحين بهراوات مطاطية وخشبية. |
Estoy en un evento de caridad para personas sin rostro. | Open Subtitles | أَنا في حدث خيريِ لأشخاص مقنعين |
así que su actuacion debe ser convincente. | Open Subtitles | إنه عرض مسرحي ويجب عليهم أن يكونوا مقنعين |
4 hombres enmascarados esperaron a las familias dentro de sus hogares. | Open Subtitles | اربعة مقنعين مسلحين كانوا ينتظرون العائلات داخل بيوتهم |
A las 08.05 un hombre y una mujer, enmascarados y armados... entran a la sucursal del Bank of Michigan. | Open Subtitles | بعد الثامنة بخمس دقائق رجل وإمرأة مقنعين ومسلحين دخلوا الى الفرع المحلي لبنك ميشيغان |
Vió a dos hombres enmascarados armados con semiautomáticas. | Open Subtitles | رأى رجلين مقنعين مسلحين بأسلحة شبهِ آليةٍ |
Hay enmascarados en la audiencia con raros instrumentos en sus manos. | Open Subtitles | يبدو ان هناك أفراد مقنعين من الجمهور يحملون أجهزة غريبة بين أيديهم |
Se perdieron de una gran aventura. Unos bandidos enmascarados hicieron de nuestro pueblo una galería de tiro antes de capturar al Sr. Bohannon y llevárselo. | Open Subtitles | جميعكم تغيبتم عن مغامرة،لصوص مقنعين حولوا بلدتناإلى معرض لاطلاق النار. |
Los testigos dicen que tres hombres armados y enmascarados entraron en la tienda. | Open Subtitles | قال شاهدون أن ثلاث مسلحين مقنعين دخلوا المتجر |
Lo siguiente que sé, dos tíos enmascarados entran a toda prisa. | Open Subtitles | ،ما أعرفه لاحقاً أن شخصين آخرين مقنعين أتوا بعجلة |
Cuándo fue a comprobarlo, dos tipos enmascarados con pistolas estaban en la puerta, habían forzado la entrada. | Open Subtitles | عندما ذهب للتحقق منها، كان ثمة رجلين مقنعين عند الباب، وهما يقتحمان المكان |
Podemos ser... persuasivos cuando llega el momento. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون.. مقنعين عندما يحين الوقت |
La Agencia. Pueden ser muy persuasivos. | Open Subtitles | يمكنهم أن يكونوا مقنعين للغاية |
Además, ni su historia ni su conducta habían sido de otro modo convincentes. | UN | ولم تكن روايتها أو سلوكها مقنعين بطريقة أخرى. |
Además, ni su historia ni su conducta habían sido de otro modo convincentes. | UN | ولم تكن روايتها أو سلوكها مقنعين بطريقة أخرى. |
No lo sabemos. Usaban máscaras. Así es. | Open Subtitles | ـ لا نعلم، لقد كانوا مقنعين ـ هذا صحيح، لم نتمكن من رؤيتهم |
Había dos hombres, y llevaban máscaras, y dijeron que realmente la cagué por hablar con la policía. | Open Subtitles | كانا رجلين وكانا مقنعين وقالا أني أخفقت حقا بحديثي مع الشرطة |
En el sistema de juicios con " jueces sin rostro " , ni la independencia ni la imparcialidad de los jueces están garantizadas, ya que el tribunal, establecido ad hoc, puede estar compuesto por militares en servicio activo. | UN | وفي نظام محاكمة يجري باستخدام " قضاة مقنعين " لا تضمن استقلالية القضاة ولا نزاهتهم ﻷن المحكمة، بحكم إنشائها بشكل مخصص، قد تتألف من أعضاء يعملون في القوات المسلحة. |
Entonces es mejor que seas convincente. | Open Subtitles | فالأفضل إذاَ أن نكن مقنعين |
En la fecha señalada varios miembros de la Policía Nacional encapuchados habrían golpeado a los reclusos con bastones y tubos y les habrían disparado perdigones, causándoles heridas diversas. | UN | وفي التاريخ المشار إليه أعلاه، زعم أن عدة أفراد مقنعين من الشرطة الوطنية قد ضربوا السجناء بعصي وأنابيب وأطلقوا رصاصات صغيرة عليهم مما تسبب في إصابتهم بجروح مختلفة. |