Según un antiguo dicho de Bosnia cuando se pone una botella sobre la mesa el diablo se sienta en un rincón y se ríe. | Open Subtitles | فلتكن كذلك ففي مقولة بوسنبية قديمة حينما تكون زجاجة من هذا الشراب على الطاولة، يجلس الشيطان في احد اركانها ضاحكا |
Hay un dicho... si no sabes por lo que vives, aún no has vivido. | Open Subtitles | هناك مقولة إذا لم تعرف ما تعيش لأجله فأنت لم تعيش بعد |
Yo estaba un poco fría, pero Hay un dicho en el ciclismo... | Open Subtitles | لقد كانت أجواء باردة لكن هناك مقولة في لعب الدراجات |
Ha sido la encarnación de la frase de Nelson Mandela de que, juntas, acción y visión pueden cambiar el mundo. | UN | وأضافت بأنَّ السيد يومكيلا يجسّد مقولة نيلسون مانديلا أنَّ التبصّر مقترنا بالعمل كفيل بتغيير العالم. |
En particular, hay un argumento que se viene repitiendo desde hace tiempo de que las deficiencias de las instituciones han contribuido al escaso rendimiento económico en el África al sur del Sáhara. | UN | وهناك على وجه الخصوص مقولة قديمة بأن المؤسسات الضعيفة أسهمت في انخفاض الأداء الاقتصادي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Está bien, quizás una cita de película no fue la mejor idea en ese momento. | Open Subtitles | حسناً ، ربما مقولة من فيلم لم تكن الفكرة الجيدة في هذا الوقت |
En Polonia tenemos un refrán que se atribuye indistintamente a chinos o a judíos, dos naciones impregnadas de sufrimiento y de sabiduría: | UN | لدينا مقولة في بولندا تنسب إما للصينيين أو اليهود، وهما أمتان خبرتا المعاناة الشديدة وسبرتا أنوار الحكمة: |
Pero antes de terminar mi charla de hoy quiero dejarles un dicho. | TED | ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة |
Hay un dicho en el mundo de la ciencia de la información: Al final, todos sabrán todo. | TED | يوجد مقولة في علم المعلومات: وهي: في النهاية كل شخص سيعلم كل شيء. |
Tenemos un dicho en educación: "No puedes ser lo que no ves". | TED | في مجال التعليم تُوجد مقولة مفادها أنه ليس بمقدورك أن تكون ما لايمكنك أن تراه |
Es un dicho que todavía empleamos en las reuniones semanales. | TED | إنها مقولة لا نزال نستخدمها خلال اجتماعاتنا الأسبوعية. |
Los doctores tienen un dicho que, de hecho, uno no está muerto hasta que está tibio y muerto. | TED | الأطباء لديهم مقولة وهي أنك حقيقة لست ميتًا حتى تصبح دافئًا وميتًا. |
El Sr. Markham tiene un dicho: No se puede poner precio al genio. | Open Subtitles | السيد " ماركام " له مقولة لا تضع سعر يثمن العبقرية |
Hay una excelente frase de Neal Stephenson en la que dice que las personas conectadas deberían saber algo acerca de cables. | TED | هناك مقولة عظيمة لنيل ستيفنسون حيث يقول على الناس المتصلين بالإنترنت أن يتعلموا شيء عن الأسلاك. |
Es una frase aislada, sentimental y sin sentido. | Open Subtitles | هذه مجرد مقولة تعبر عن عاطفة لا معني لها |
No tenemos conocimiento de que en la bibliografía de la economía del desarrollo esté generalizándose la aceptación de ese argumento para utilizar como factor de conversión el tipo de cambio. | UN | ولم ينم إلى علمنا أن مقولة التحويل باستخدام سعر الصرف تحظى بقبول عام في مؤلفات اقتصاديات التنمية. |
Una gran cita me salvó el año pasado. Es de Theodore Roosevelt. | TED | هناك مقولة رائعة أنقذتني في السنة الماضية لـثيادور روزفلت. |
Como dice el refrán, es la madre del terrorismo. | UN | وإن شئنا استخدام مقولة شائعة، فهي أم الإرهاب. |
La afirmación de que la independencia de Kosovo podría llevar a la creación de una Gran Albania no puede estar más lejos de la verdad. | UN | ولا شيء يجافي الحقيقة أكثر من مقولة أن استقلال كوسوفو سيقود إلى ولادة ألبانيا الكبرى. |
Solo digo que si vas a citar una película, cita una película. | Open Subtitles | ما أقوله هو إن كنت ستقتبس مقولة من فيلم، فاقتبس ما جاء في الفيلم |
Tercero, por último, incluso si arguendo, se podría partir de la premisa de que el consentimiento del Iraq es un fundamento válido de régimen de indemnización de las Naciones Unidas, ello impone limitaciones a la libertad de acción del Consejo de Seguridad y de la CINU. | UN | ثالثا وأخيرا فحتى إذا ما انطلق المرء، جدلا، من مقولة أن موافقة العراق تشكل أساسا صحيحا ﻵلية التعويضات باﻷمم المتحدة، فإن هذا يفرض قيودا على حرية إجراءات مجلس اﻷمن ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات. |
dicen que para ser poeta hay que bajar alguna vez al infierno. | TED | هناك مقولة : إذا أردت أن تكون شاعراً يجب عليك أن تزور الجحيم وتعود. |
Destacó que la idea de que las sociedades muy patriarcales eran también las sociedades donde el racismo estaba más profundamente arraigado. | UN | ولاحظ مقولة إن المجتمعات القبلية التي تخضع لسيطرة الأب الشديدة هي أيضا المجتمعات التي تترسخ فيها جذور العنصرية. |
Desde hace tiempo está generalmente aceptado en la ciencia política moderna que la opinión pública es compañera inseparable del que hace la política. | UN | وكثيرا ما كان متصورا في إطار العلوم السياسية الحديثة بأن مقولة الرأي العام شريكا لصانع السياسة تشكل جماع الحكمة كلها. |
Tienes ya tu nuevo eslogan para Tree Hill? | Open Subtitles | اذا هل حصلت على مقولة ترى هيل بعد ؟ لا اعتقد انى ساحصل على واحدة |