En otras oficinas no había bastante capacidad para respaldar una ejecución eficaz de los programas. | UN | وفي مكاتب أخرى كان ثمة قصور في القدرة على دعم التنفيذ الفعال للبرامج. |
Los " pagos exteriores " se definen como los costos cargados al presupuesto de una oficina determinada por otras oficinas. | UN | وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى مكاتب أخرى قيدها على ميزانية مكتب معين. |
Traducciones por contrata financiadas por otras oficinas | UN | الترجمة التحريريــة التعاقدية التــي تمولهــا مكاتب أخرى |
Los pagos externos se definen como gastos imputados por otras oficinas al presupuesto de una oficina determinada. | UN | وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى قيدها على ميزانية مكتب معين مكاتب أخرى. |
Los " pagos exteriores " se definen como los cargos contra el presupuesto de una oficina determinada por otras oficinas. | UN | وتعرف " المدفوعات الخارجية " بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى قيدها على ميزانية مكتب معين مكاتب أخرى. |
En breve se establecerán otras oficinas de identificación e inscripción en varios centros de población del Sáhara occidental. | UN | ومن المقرر أن تقام عما قريب مكاتب أخرى لتحديد الهوية والتسجيل في مختلف المراكز السكانية بالصحراء الغربية. |
La Dependencia también participó con otras oficinas de la Secretaría en la negociación de una reclamación de 16,5 millones de dólares presentada por el contratista. | UN | كما اشتركت الوحدة مع مكاتب أخرى في اﻷمانة العامة في التفاوض بشأن مطالبة قيمتها ١٦,٥ مليون دولار قدمها هذا المقاول. |
En la sección V figuran detalles sobre los planes para la aplicación del sistema en otras oficinas. | UN | ويعرض الفرع الخامس أدناه تفاصيل بشأن خطط التنفيذ في مكاتب أخرى. |
Se abrirán otras oficinas en ubicaciones de importancia administrativa y política, tales como Beli Manastir en la región y Vinkovci fuera de la región. | UN | وستكون هناك مكاتب أخرى في اﻷماكن ذات اﻷهمية اﻹدارية والسياسية، مثل بيلي ماناستير داخل المنطقة وفينكوفتشي خارجها. |
c) Traducción por contrata financiada por otras oficinas | UN | الترجمــة التحريريـة التعاقديـة الممولة من مكاتب أخرى |
c) Traducción por contrata financiada por otras oficinas | UN | الترجمــة التحريريـة التعاقديـة الممولة من مكاتب أخرى |
Hay que fortalecer los centros de información de las Naciones Unidas, pues es evidente que su fusión con otras oficinas de la Organización no les ha sido beneficiosa. | UN | وينبغي تعزيز مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ ومن الواضح أن دمجها مع مكاتب أخرى تابعة لﻷمم المتحدة لا يعود بالنفع. |
ii) Traducción por contrata financiada por otras oficinas | UN | ' ٢ ' الترجمــة التحريريــة التعاقدية التي تمولها مكاتب أخرى |
Finanzas Extensión de los programas a otras oficinas de las Naciones Unidas | UN | توسيع البرامج لتشمل مكاتب أخرى لﻷمم المتحدة |
Estas “economías” fueron absorbidas en los servicios que se prestan a otras oficinas o se devolvieron al fin del bienio. | UN | وهذه الوفورات إما انها تم استيعابها في مكاتب أخرى أو أنها ردت في ختام فترة السنتين. |
Muchas de las actividades de evaluación se llevan a cabo mediante exámenes a cargo de los colegas, con participación de funcionarios de otras oficinas. | UN | ويجري تنفيذ كثير من عمليات التقييم من خلال استعراضات الأقران بمشاركة من موظفين من مكاتب أخرى. |
De manera análoga, otras oficinas han informado de que han establecido comités de publicaciones para que las asesoren acerca de la coherencia y calidad de sus publicaciones. | UN | وبالمثل، أفادت مكاتب أخرى بأنها أنشأت لجانا للمنشورات تستمد منها المشورة بشأن اتساق منشوراتها ونوعيتها. |
Otra cuarta parte de las medidas de recursos humanos se enfrentan al problema conexo de la falta de cooperación de otras oficinas. | UN | ويواجه رُبع آخر من عدد التدابير، في مجال الموارد البشرية، المشكلة المتصلة بعدم التعاون من جانب مكاتب أخرى. |
:: La existencia de otras oficinas de las Naciones Unidas y de organizaciones regionales también puede ser un factor para decidir acerca de la ubicación óptima de un centro regional; | UN | :: ووجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد يكون أيضا عاملا يؤخذ به في تحديد أفضل موقع للمحور. |
Se prevé que ese proyecto experimental servirá de base para la futura delegación de responsabilidades a las demás oficinas externas. | UN | ومن المتوقع أن يرسي هذا المشروع التجريبي أحد اﻷساسات لتفويض السلطة في المستقبل إلى مكاتب أخرى في الخارج. |
La oficina del Coordinador Ejecutivo es la única dependencia nueva, y su personal está constituido en su totalidad por funcionarios procedentes de otras dependencias. | UN | ومكتب المنسق التنفيذي هو المكتب الجديد الوحيد ويتألف موظفوه دون استثناء من موظفين انتدبوا من مكاتب أخرى. |
Sin embargo, a medida que los partidos políticos han abierto nuevas oficinas a nivel de comuna y de aldea, los ataques han venido aumentando nuevamente. | UN | على أن اﻷحزاب السياسية فتحت مكاتب أخرى تصل نزولا إلى مستوى الكميونات والقرى، وبدأ عدد الهجمات يتصاعد من جديد. |
Se están negociando acuerdos para el establecimiento de otra oficina de ese tipo. | UN | وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكاتب أخرى من هذا النوع. |
La Comisión tendrá su sede en Sarajevo y podrá tener oficinas en otros lugares si lo considera apropiado. | UN | ويكون مقر اللجنة في سراييفو، ويجوز أن يكون لها مكاتب أخرى في أي أماكن تستنسبها. |