ويكيبيديا

    "مكاتب إقليمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficinas regionales en
        
    • oficinas regionales de
        
    • oficinas provinciales en
        
    • oficinas regionales sobre el
        
    • oficinas regionales ubicadas en
        
    La Misión tendría su sede en Kabul y contaría con oficinas regionales en otras siete ciudades y con oficinas de enlace en Islamabad y Teherán. UN وسيكون مقر البعثة في كابل، وستكون لها مكاتب إقليمية في سبع مدن أخرى ومكتب اتصال في إسلام أباد وآخر في طهران.
    Su sede está en Kabul y tiene oficinas regionales en siete ciudades. UN ويقع مقرها في كابل ولديها مكاتب إقليمية في سبع مدن.
    La comisión, que tendrá oficinas regionales en todo el país, tratará también de resolver las reivindicaciones de tierras mediante la mediación y la negociación. UN كما ستحاول اللجنة، التي سيكون لها مكاتب إقليمية في أنحاء البلد، إيجاد تسويات للشكاوى المتعلقة باﻷرض عن طريق التوسط والتفاوض.
    El UNICEF tiene oficinas regionales en siete regiones, seis de las cuales existen desde hace bastante tiempo. UN وأضافت أن لليونيسيف مكاتب إقليمية في سبع مناطق منها ست مكاتب موجودة منذ أمد بعيد.
    El UNICEF tiene oficinas regionales en siete regiones, seis de las cuales existen desde hace bastante tiempo. UN وأضافت أن لليونيسيف مكاتب إقليمية في سبع مناطق منها ست مكاتب موجودة منذ أمد بعيد.
    En particular, se establecerán tres oficinas regionales en 1999 y el año 2000 en África oriental, occidental y meridional. UN وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية.
    El INAMHI y otras sedes nacionales de departamentos estatales se encuentran en Quito, y tienen oficinas regionales en Guayaquil. UN ويوجد المعهد الوطني لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا والمقار الوطنية اﻷخرى للوزارات في كيتو، ولها مكاتب إقليمية في غواياكيل.
    La Misión tendría su sede en Kabul y contaría con oficinas regionales en siete ciudades. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    La Misión tendría su sede en Kabul y contaría con oficinas regionales en siete ciudades. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    La sede de la UNMISET estaría en Dili, y se abrirían oficinas regionales en Dili, Baucau, Oecussi, Maliana y Suai. UN ويقع مقر بعثة تقديم الدعم في ديلي، مع مكاتب إقليمية في ديلي وبوكاو وويكوسي وماليانا وساوي.
    La Oficina se ha establecido en el ámbito federal, con oficinas regionales en cuatro provincias del Pakistán. UN وأنشئ المكتب على الصعيد الاتحادي ولديه مكاتب إقليمية في أربع مقاطعات باكستانية.
    Además, la Comisión se propone establecer oficinas regionales en Mazar-i-Sharif, Herat, Kandahar, Bamyan, Jalalabad, Gardez y Fayzabad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اللجنة لفتح مكاتب إقليمية في مزار شريف وهيرات وقندهار وباميان وجلال أباد وغارديز وفيصل أباد.
    oficinas regionales en los principales enclaves geográficos del mundo UN :: مكاتب إقليمية في مواقع جغرافية رئيسية حول العالم
    KOMPAK tiene su sede en Yakarta y oficinas regionales en las zonas de conflicto donde presuntamente lleva a cabo labores de beneficencia como distribución de alimentos, ropa y suministros médicos. UN ويوجد المقر الرئيسي لمنظمة كومباك في جاكرتا، مع مكاتب إقليمية في مناطق الصراع، حيث يُفترض أنها تقوم بأعمال خيرية تتمثل في توزيع الطعام والملابس واللوازم الطبية.
    Además, la perspectiva de establecer oficinas regionales en un próximo futuro está promoviendo una estrecha colaboración en el plano regional. UN يضاف إلى ذلك أن توقع إنشاء مكاتب إقليمية في المستقبل القريب أخذ يعزز التعاون الوثيق على المستوى الإقليمي.
    La creación de oficinas regionales en otras regiones debe aprobarse solamente con el consentimiento de los Estados interesados, en plena coordinación con los órganos regionales competentes. UN وينبغي ألا تنشأ مكاتب إقليمية في مناطق أخرى بدون موافقة الدول المعنية، بالتنسيق الكامل مع الهيئات الإقليمية المختصة.
    Otro aspecto positivo es la estructura de la Oficina del Defensor del Pueblo, que tiene seis oficinas regionales en el país. UN ويتمثل أحد التطورات الإيجابية الأخرى في هيكل أمانة المظالم التي تشرف على ستة مكاتب إقليمية في البلد.
    Tiene oficinas regionales en diversas partes del país y sus fundamentos jurídicos hacen que sea una de las comisiones más poderosas del mundo. UN ولديها مكاتب إقليمية في مختلف أنحاء إندونيسيا وتُعد، بموجب القانون، إحدى أقوى اللجان في العالم.
    La Comisión ha establecido oficinas regionales en las tres provincias del país. UN وأنشأت اللجنة مكاتب إقليمية في محافظات البلاد الثلاث كلها.
    Las tres oficinas regionales de El Fasher, Nyala y El Geneina supervisan y coordinan las operaciones en Darfur Septentrional, Darfur Meridional y Darfur Occidental, respectivamente. UN وتشرف ثلاثة مكاتب إقليمية في الفاشر ونيالا والجنينة، على العمليات في شمال وجنوب وغرب دارفور على التوالي وتتولى تنسيقها.
    14. La oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya abrió tres oficinas provinciales en las provincias de Siem Reap, Battambang y Kampong Cham. UN ٤١- وأنشأ المكتب التابع لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا ثلاثة مكاتب إقليمية في أقاليم سيام ريب، ياتامبانغ وكامبونغ تشام.
    La Directora Ejecutiva expresó su firme convicción de que es necesario contar con oficinas regionales sobre el terreno, cerca de donde se desarrolla la actividad. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن اعتقادها العميق بضرورة وجود مكاتب إقليمية في الميدان على مقربة من مكان العمل.
    La misión, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, administrará la sede de la misión y tres oficinas regionales ubicadas en Gitega, Ngozi y Makamba. UN وستعمل البعثة بالاشتراك مع الفريق القطري على إدارة مقر البعثة وثلاثة مكاتب إقليمية في جيتيغا ونغوزي وماكامبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد