Ya se han creado o se están estableciendo oficinas regionales y subregionales. | UN | وقد أنشئت أو يجري حاليا انشاء مكاتب اقليمية ودون اقليمية تابعة لمكتب خدمات المشاريع جار. |
También están disponibles en el servidor Gopher de la OMS los comunicados de prensa producidos en la sede de la OMS y se está pensando en incorporar los comunicados de prensa de ciertas oficinas regionales. | UN | وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة. |
Total 150 000 124. Se organizará otro programa de capacitación para entrenar a una fuerza inicial de 3.000 policías haitianos que estarán destacados en 10 oficinas regionales. | UN | ١٢٤ - وسيوضع برنامج تدريب آخر لتدريب قوة تتكون في البداية من ٠٠٠ ٣ فرد من شرطة هايتي ستوزع في ١٠ مكاتب اقليمية. |
Se han establecido tres oficinas regionales en Sarajevo, Mostar y Lukavica, además de la sede en Sarajevo, y en el futuro próximo se prevé abrir nuevas oficinas. | UN | وتم إنشاء ثلاثة مكاتب اقليمية في سراييفو وموستار ولوكافيكا باﻹضافة إلى مكتب المقر في سراييفو ومن المتوقع فتح المزيد من المكاتب في المستقبل. |
Se debe estudiar cuidadosamente la posibilidad de establecer oficinas regionales en cooperación con los Estados Miembros interesados. | UN | وينبغي التفكير بعناية في انشاء مكاتب اقليمية بالتعاون مع الدول اﻷعضاء المعنية. |
Por ello, Egipto apoya la creación de oficinas regionales de la ONUDI y ha firmado un acuerdo para el establecimiento de una oficina regional en El Cairo. | UN | ولذلك تؤيد مصر انشاء مكاتب اقليمية لليونيدو ووقّعت على اتفاق لانشاء مكتب اقليمي في القاهرة. |
La UNSOM tiene su cuartel general en Mogadiscio y mantiene oficinas regionales en distintas partes del país. | UN | وتتخذ البعثة من مقديشو مقرا لها، ولها مكاتب اقليمية في جميع أنحاء البلد. |
En zonas de gran demanda, por ejemplo, la ex Yugoslavia, Kenya y Sudáfrica, se han establecido oficinas regionales de adquisiciones a cargo de oficiales de compras del cuadro orgánico. | UN | وانشئت مكاتب اقليمية للمشتريات عين بكل منها موظف مشتريات من الفئة الفنية في مناطق الطلب العالي أي يوغوسلافيا السابقة، وكينيا، وجنوب افريقيا. |
A fin de facilitar esa actividad la OMM tiene tres oficinas regionales para América Latina y el Caribe, África, y Asia y el Pacífico. | UN | وبغية تسهيل هذا النشاط، أحدثت في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ثلاثة مكاتب اقليمية مخصصة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. |
Se han establecido oficinas regionales de adquisiciones con personal profesional de compras en zonas de mucha demanda, por ejemplo, la ex Yugoslavia, Kenya y Sudáfrica. | UN | وأنشئت مكاتب اقليمية للمشتريات عُيﱢن بكل منها موظف مشتريات من الفئة الفنية في مناطق الطلب العالي أي يوغوسلافيا السابقة، وكينيا، وجنوب أفريقيا. |
A fin de abarcar todo el territorio nacional, habrá ocho oficinas regionales seleccionadas en atención a su acceso a otros lugares y puntos en la región y de aquéllos. | UN | وبقصد تغطية اﻹقليم الوطني كله، ستكون هناك ثمانية مكاتب اقليمية تُنتقى على أساس إمكانية الوصول إليها من أمكنة ومراكز أخرى ضمن المنطقة، وبالعكس. |
Los observadores que trabajan en ella, que están desplegados en las diferentes oficinas regionales, informan, de conformidad con el plan operacional mencionado, sobre lo siguiente: | UN | ويقدم المراقبون المعينون في هذه الوحدة والموزعون في مكاتب اقليمية مختلفة، تقارير، وفقاً لخطة التنفيذ اﻵنفة الذكر، عما يلي: |
Los observadores que trabajan en ella, que están desplegados en las diferentes oficinas regionales, informan, de conformidad con el plan operacional mencionado, sobre lo siguiente: | UN | ويقدم المراقبون المعينون في هذه الوحدة والموزعون في مكاتب اقليمية مختلفة، تقارير، وفقاً لخطة التنفيذ اﻵنفة الذكر، عما يلي: |
En 1999 se establecerán varias oficinas regionales, proceso que continuará en los años 2000 y 2001. | UN | وسوف تسفر فترة عام ٩٩٩١ عن انشاء مكاتب اقليمية وسوف يواصل هذا الاتجاه أيضا في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ . |
En 1980 la Comisión recomendó, para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, una escala separada de contribuciones del personal en que se utilizaban tasas para funcionarios sin familiares a cargo basadas en las tasas impositivas de los siete países en que hay sedes y de 10 países en los que las organizaciones tenían oficinas regionales. | UN | وفي عام ١٩٨٠، أوصت اللجنة بأن يتم، بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وضع جدول مستقل للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين تستخدم فيه معدلات غير المعيلين استنادا الى المعدلات الضريبية في بلدان المقار السبعة وفي عشرة من البلدان التي توجد فيها مكاتب اقليمية للمنظمات. |
3. La Misión quedó plenamente desplegada el 28 de febrero de 1995, con su sede en Ciudad de Guatemala, ocho oficinas regionales y cinco suboficinas. | UN | ٣ - وقد تم وزع البعثة بالكامل منذ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ فيوجد، مقرها في مدينة غواتيمالا وهناك ثمانية مكاتب اقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
7. Como se indica en el párrafo 3 del documento A/49/860, la Misión finalizó su despliegue el 28 de febrero de 1995, con su sede en Ciudad de Guatemala, ocho oficinas regionales y cinco suboficinas. | UN | ٧ - وكما هو مبين في الفقرة ٣ من الوثيقة A/49/860، تم وزع البعثة بصورة كاملة منذ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، واتخذت مقرا لها في مدينة غواتيمالا ولها ثمانية مكاتب اقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
7. De las 30 oficinas aprobadas existentes, se prevé transformar cinco en oficinas regionales, que se seleccionarán conforme a criterios cualitativos y cuantitativos bien definidos: Criterios cualitativos | UN | ٧ - ومن بين المكاتب الثلاثين المعتمدة الموجودة ، خُصصت خمسة مكاتب لتحويلها الى مكاتب اقليمية . وسوف يستند اختيار المكاتب الاقليمية الى معايير نوعية وكمية محددة جيدا : |
Se ha puesto en marcha un programa para crear oficinas regionales. | UN | وشُرع في برنامج ﻹقامة مكاتب اقليمية . |
* 10 oficinas regionales (cada una con un director, dos funcionarios técnicos (P-4 y P-5), un secretario y un chofer). | UN | ● 10 مكاتب اقليمية (في كل منها مدير وموظفان تقنيان (ف-4 و ف-5)، وسكرتير وسائق) |