Este plan es administrado por las autoridades laborales y forma parte de los servicios generales ofrecidos por las oficinas de empleo. | UN | وتتولى إدارة هذا النظام السلطات المخصصة لسوق العمل، ويدخل تطبيقه ضمن الخدمات العامة التي تقدمها مكاتب التوظيف. |
Las cifras de personas desocupadas registradas en las oficinas de empleo locales fueron del 4,6% para las mujeres y del 6,5% para los hombres. | UN | أما أرقام العاطلين المسجلين في مكاتب التوظيف المحلية فكانت ٦,٤ في المائة لﻹناث و٥,٦ للذكور. |
Desde 1992, las oficinas de empleo regionales han conseguido en gran medida lograr esta proporcionalidad. | UN | وقد نجحت مكاتب التوظيف اﻹقليمية إلى حد كبير في تحقيق هذا التناسب منذ عام ١٩٩٢. |
La prestación se paga mensualmente en las Bolsas de Trabajo sobre la base de la tarjeta de identidad y la tarjeta de trabajo. | UN | وتدفع تعويضات البطالة شهرياً في مكاتب التوظيف على أساس بطاقة الهوية الشخصية وبطاقة العمل. |
De 2003 a 2005 recurrieron a los servicios de empleo, en busca de trabajo, casi 184.000 personas, de las que alrededor del 50% son mujeres. | UN | وبين عامي 2003 و 2005، تلقت مكاتب التوظيف طلبات للحصول على عمل من نحو 000 184 شخص، نصفهم تقريبا من النساء. |
Los empleadores están obligados por ley a notificar los puestos vacantes a las oficinas de empleo del Estado. | UN | ويطالب أرباب العمل بموجب القانون بإبلاغ مكاتب التوظيف الحكومية بالوظائف الشاغرة. |
las oficinas de empleo del Estado tienen bases de datos sobre las oportunidades de formación en todo el país. | UN | وتوجد لدى مكاتب التوظيف الحكومية قواعد بيانات في جميع أنحاء البلد بشأن فرص التدريب. |
En consecuencia, las oficinas de empleo tuvieron que eliminar las ofertas de trabajo dirigidas sólo a trabajadores de un sexo. | UN | وهكذا على مكاتب التوظيف ألا تعلن عروض العمل الموجهة إلى أحد الجنسين. |
De conformidad con la Ley del empleo, las inspecciones del empleo de nacionales extranjeros competen a las oficinas de empleo. | UN | وتقع أنشطة التفتيش في مجال توظيف الرعايا الأجانب طبقاً لقانون العمالة ضمن نطاق اختصاص مكاتب التوظيف. |
Para más detalles sobre las facultades de las oficinas de empleo y las inspecciones de trabajo, véase la pregunta 11. | UN | ولمزيد من التفاصيل عن سلطات مكاتب التوظيف ومفتشيات العمل، انظر السؤال 11. |
Claro. He ido a todas partes, a todas las oficinas de empleo. | Open Subtitles | بالطبع ,لقد بحثت فى كل مكاتب التوظيف و كل الجهات بالمدينة |
Sin embargo, en la solicitud directa que presentó en 1994, la Comisión tomó nota de los esfuerzos que se habían hecho para educar a las personas que trabajaban en las oficinas de empleo con respecto a las consecuencias que tenía la legislación de fomento de la igualdad de género en la prestación de servicios a los ciudadanos. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر الذي قدمته في عام 1994، أن جهودا قد بُذلت لإطلاع موظفي مكاتب التوظيف على آثار التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على خدمة العملاء. |
A fines de julio se completó la dotación de personal de todas las oficinas de empleo. | UN | 87 - اكتمل تزويد جميع مكاتب التوظيف بالموظفين، في نهاية تموز/يوليه 2000. |
105. las oficinas de empleo del Estado trabajan en paralelo con las agencias de empleo privadas. | UN | 105- وتعمل مكاتب التوظيف الحكومية بصورة متوازية مع وكالات التوظيف الخاصة. |
136. las oficinas de empleo del Estado se han ocupado de la formación de las personas discapacitadas desde 1996. | UN | 136- وتعنى مكاتب التوظيف الحكومية بتدريب العجزة منذ عام 1996. |
En 2009 en las Bolsas de Trabajo se había inscrito a 107.100 personas, o sea 1,2 veces más las inscritas en 2005. | UN | وفي عام 2009، سجلت مكاتب التوظيف 100 107 شخصاً، أي بنسبة 20 في المائة أكثر مما كانت عليه في عام 2005. |
Los datos de las Bolsas de Trabajo muestran que los hombres acuden allí en busca de trabajo con más frecuencia que las mujeres. | UN | تبين بيانات مكاتب التوظيف أن الرجال أكثر استخداماً من النساء لخدمات وكالات التوظيف للعثور على عمل. |
Al 1° de octubre de 2000, el número de vacantes registradas en las Bolsas de Trabajo era 2.331, de las cuales 1.923 eran para obreros, en su mayoría obreros no calificados y mal remunerados. | UN | وكان عدد الشواغر المسجلة لدى مكاتب التوظيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 يبلغ 331 2، 923 1 ومن هذا العدد عاملون، معظمهم من العمال غير المهرة، يتقاضون أجوراً ضعيفة. |
Convenio sobre el servicio del empleo, 1948 (Nº 88) | UN | اتفاقية مكاتب التوظيف بأجر، ٣٣٩١ )رقم ٤٣( |
c) A fin de garantizar los derechos de esta categoría de empleados se aprobó la ley No. 40 de 1993, relativa a la reorganización de las oficinas de colocación y a la capacitación de los empleados de servicio doméstico y del personal conexo. | UN | )ج( تم إصدار القانون رقم ٤٠ لعام ١٩٩٣، لضمان حقوق هذه الفئة من الخدم، وينص هذا القانون على إعادة تنظيم مكاتب التوظيف وتدريب خدم المنازل واﻷشخاص ذوي الصلة. |
Actualmente, más del 50% de los desempleados registrados en las oficinas de regulación del empleo que buscan activamente un trabajo son mujeres. | UN | واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل. |