ويكيبيديا

    "مكاتب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficinas en
        
    • oficinas de la
        
    • oficinas situadas en
        
    • sede en
        
    • locales del
        
    • las oficinas de
        
    • oficinas del
        
    • de oficinas
        
    • de oficina en
        
    • oficinas sobre el
        
    • oficinas regionales en
        
    • unas oficinas
        
    ○ 8 oficinas en distintas partes del mundo, además de la sede UN ○ ٨ مكاتب في جميع أنحاء العالم إضافة الى المقر
    Indicó asimismo que el UNICEF estaba tratando de fusionar sus cuatro oficinas en Nairobi. UN كما أشارت إلى أن اليونيسيف تسعى إلى دمج أربعة مكاتب في نيروبي.
    ○ 8 oficinas en distintas partes del mundo, además de la sede UN ○ ٨ مكاتب في جميع أنحاء العالم إضافة الى المقر
    Se han abierto oficinas en Kuala Lumpur, Ginebra y Copenhague, así como suboficinas en Nairobi y San Salvador. UN وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور.
    Esta institución tiene oficinas en Sarajevo, Zenica, Tuzla y Mostar, así que sus actividades abarcan toda la Federación. UN وهذه المؤسسة لها مكاتب في سراييفو وزينكا وتوزلا وموستار وبذلك تغطي أنشطتها جميع مناطق الاتحاد.
    Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة
    Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    En particular, su Comisión de Derechos Humanos necesita fondos para contratar a personal y abrir oficinas en distintas zonas del país. UN وبشكل خاص، تحتاج لجنة حقوق الإنسان في زامبيا إلى أموال لتعيين موظفين وإنشاء مكاتب في جميع أنحاء البلاد.
    CAMAC es una compañía petrolera con sede en Houston (Texas, Estados Unidos), con oficinas en Lagos y Abuja (Nigeria). UN وكاماك هي شركة نفط مقرها في هيوستن، تكساس، بالولايات المتحدة ولها مكاتب في لاغوس وأبوجا بنيجيريا.
    Sobre la base que proponemos más adelante, la Misión abriría oficinas en todos los departamentos. UN وتقوم البعثة، على اﻷساس الذي نقترحه أدناه، بفتح مكاتب في جميع المقاطعات.
    Varias de ellas son agrupaciones de masas que tienen miles de miembros y oficinas en la mayoría de las provincias. UN ولدى عدة من هذه المجموعات عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في معظم المقاطعات.
    La Procuraduría cuenta ya con oficinas en todas las cabeceras departamentales, con lo cual su despliegue territorial puede darse por completado. UN وقد أصبح لمكتب المدعي العام اﻵن مكاتب في جميع عواصم المقاطعات تؤمن وجوده في كامل أنحاء البلد.
    Más un edificio de oficinas en Kigali UN باﻹضافة إلى مبنى مكاتب في كيغالي
    La Comisión tendrá su sede en Sarajevo y podrá tener oficinas en otros lugares que estime apropiados. UN ويكون مقر اللجنة في سراييفو ويجوز أن تكون لها مكاتب في مواقع أخرى وفقا لما تراه مناسبا.
    Varias de ellas son agrupaciones de masas que tienen miles de miembros y oficinas en la mayoría de las provincias. UN ولدى عدة منظمات منها عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في المقاطعات.
    La policía civil proyecta tener oficinas en 15 localidades de todo el país. UN وتخطط الشرطة المدنية من أجل الحصول على مكاتب في ١٥ موقعا آخر في جميع أنحاء هايتي.
    Las más importantes tienen sus oficinas en las regiones en que existen organizaciones femeninas locales que se ocupan de los problemas de la mujer y promueven las cuestiones relativas a ella. UN وتملك أكبرها مكاتب في المناطق، كما توجد منظمات محلية تعنى بمشاكل المرأة وتروج لقضاياها.
    Tiene oficinas en toda Grecia. UN أسس في عام ٦٧٩١ وله مكاتب في جميع أنحاء اليونان.
    Inicialmente se aplicó en forma experimental en siete departamentos u oficinas de la Secretaría y se revisó a la luz de la información recibida de los participantes en la prueba. UN وقد اختبر النظام على أساس تجريبي في البداية في سبع إدارات أو سبعة مكاتب في اﻷمانة العامة ومع تنقيحه في ضوء ملاحظات المشاركين في الاختبار التجريبي.
    Hasta finales de 1999, la UNOPS había ocupado oficinas situadas en el edificio Daily News en Manhattan. UN وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن.
    La Corte ocupa los locales del Palacio de la Paz en La Haya. UN 81 - وتشغل المحكمة مكاتب في قصر السلام بلاهاي.
    El personal internacional de la Asociación está formado por 40 personas, que trabajan en 12 países, incluidas las oficinas de Toronto, México, D.F. y Ciudad del Cabo. UN ولدى الرابطة 40 موظفا دوليا يعملون من مكاتب في 12 بلدا، بما فيها الموجودة في تورونتو، ومكسيكو وكيب تاون.
    A este respecto, los Estados Unidos cuestionan la utilidad de tener 65 centros de información cuando existen oficinas del sistema de las Naciones Unidas en más de 170 países. UN وقال إن وفده يشك في أن الحاجة تدعو إلى وجود 65 مركزا للإعلام في حين توجد للأمم المتحدة مكاتب في ما يربو على 170 بلدا.
    A los investigadores residentes jefes se les confía la responsabilidad de desempeñarse como jefes de oficina en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتوكل إلى كبار المحققين المقيمين مسؤولية التصرف كرؤساء مكاتب في عمليات حفظ السلام.
    Se han abierto 11 oficinas sobre el terreno, tres de ellas en el sur. UN وأُنشئ حتى الآن أحد عشر مكتبا ميدانيا منها ثلاثة مكاتب في الجنوب.
    La UNSOM tiene su cuartel general en Mogadiscio y mantiene oficinas regionales en distintas partes del país. UN ومقر هذه البعثة في مقديشو، ولها مكاتب في مختلف أقاليم البلد.
    Escucha, sólo vamos a revisar unas oficinas, no tardamos. Open Subtitles نريد فقط أن نتحقق من عدة مكاتب في الطابق الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد