El trato de los ingresos en concepto de intereses, a valores netos tras descontar las comisiones bancarias y las ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio, se rige por acuerdos con los donantes. | UN | وتخضع معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر صرف العملة، للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
f) ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio sin realizar | UN | (و) مكاسب وخسائر أسعار الصرف غير المحققة |
El cálculo incluye los ingresos efectivos por concepto de dividendos e intereses y las ganancias y pérdidas de capital registradas. | UN | وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب وخسائر رأسمالية. |
El cálculo incluye los ingresos efectivos por concepto de dividendos e intereses y las ganancias y pérdidas de capital registradas. | UN | وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب وخسائر في رأس المال. |
Todas las ganancias o pérdidas realizadas y no realizadas se imputan al Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Los ingresos en concepto de contribuciones se contabilizan en cifras netas de las pérdidas y ganancias cambiarias derivadas de promesas y pagos de contribuciones voluntarias. | UN | تسجَّل الإيرادات المحققة من التبرعات، خالية من مكاسب وخسائر صرف العملات، بعد الإعلان عن التبرعات واستلامها. |
Ingresos del Fondo Multilateral: consignación de ganancias y pérdidas por fluctuaciones de los tipos de cambio | UN | إيرادات الصندوق المتعدد الأطراف: الإفصاح عن مكاسب وخسائر صرف العملات |
10.3 El tratamiento de los intereses devengados por las inversiones de los fondos de los donantes, a valores netos tras descontar las comisiones bancarias y las ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio, se rige por acuerdos con los donantes. | UN | 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر صرف العملة، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
10.3 El tratamiento de los intereses devengados por las inversiones de los fondos de los donantes, a valores netos tras descontar las comisiones bancarias y las ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio, se rige por acuerdos con los donantes. | UN | 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر صرف العملة، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
10.3 El trato de los intereses devengados por las inversiones de los fondos de los donantes, a valores netos tras descontar las comisiones bancarias y las ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio, se rige por acuerdos con los donantes. | UN | 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر أسعار الصرف، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
g) ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio sin realizar | UN | (ز) مكاسب وخسائر الصرف غير المحققة |
e) ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio sin realizar | UN | (ﻫ) مكاسب وخسائر الصرف غير المحققة |
* Los datos correspondientes a 2007 son los datos provisionales disponibles al 31 de diciembre de 2007, con inclusión de las ganancias y pérdidas cambiarias. | UN | * بيانات سنة 2007 مؤقتة. البيانات مقدمة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بما في ذلك مكاسب وخسائر أسعار الصرف. |
* Nota: Los datos correspondientes a 2007 son los datos provisionales disponibles al 31 de diciembre de 2007, con inclusión de las ganancias y pérdidas cambiarias. | UN | * ملاحظة: بيانات سنة 2007 مؤقتة. وتعود البيانات مقدمة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. بما في ذلك مكاسب وخسائر أسعار الصرف. |
La UNOPS señaló que las partidas no conciliadas del año 2009 correspondían, en su mayoría, a gastos que no se habían consignado aún y a las ganancias y pérdidas correspondientes a operaciones de divisas. | UN | وأشار المكتب إلى أن وجود بنود غير مسواة فيما يتعلق بعام 2009 كان سببه في معظم الحالات وجود نفقات لم تكن قد سُجلت بعد، وإلى مكاسب وخسائر صرف العملات الأجنبية. |
Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas se imputan al Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas se imputan al Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Todas esas ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas se imputan al Fondo de Operaciones y de Garantía | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
El Actuario Consultor señaló que, si bien en el análisis oficial de pérdidas y ganancias presentado en el informe de evaluación sólo se consideraban los efectos de las fluctuaciones cambiarias en los pasivos, éstos serían compensados en parte por los efectos en el valor de los activos, según lo indicaba la experiencia en materia de pérdidas y ganancias de activos. | UN | وأشار الخبير الاكتواري الاستشاري إلى أنه على الرغم من أن التحليل الرسمي للمكاسب والخسائر الوارد في تقرير التقييم لم ينظر إلا في ما للانحراف في قيمة العملات من أثر على الخصوم، فسيكون هناك أثر تعويضي جزئي على قيم الأصول المتضمنة في عملية مكاسب وخسائر الأصول. |
2.8 Las pérdidas y ganancias por diferencia de cambio realizadas o no realizadas como resultado de la liquidación de las transacciones de moneda extranjera y de la conversión, según los tipos de cambio de final de año, de los activos y pasivos monetarios denominados en moneda extranjera están reconocidos en el estado de rendimiento financiero. | UN | 2-8 أما مكاسب وخسائر أسعار الصرف، المحققة منها وغير المحققة، الناجمة عن تسويات المعاملات التي تمت بعملات أجنبية وعن تحويل الأصول النقدية والخصوم النقدية المقيمة بعملات أجنبية باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في نهاية السنة، فيُعترف بها في بيان الأداء المالي. |
vi) ganancias y pérdidas por diferencias cambiarias | UN | ' 6` مكاسب وخسائر أسعار الصرف |
xvi) ganancias y pérdidas por diferencias de cambio | UN | ' 16` مكاسب وخسائر أسعار الصرف |
ii) Es posible que se registren ganancias y pérdidas cuando la escala de cuotas deje de ser la misma para los Estados Miembros que hayan escogido una cuota única y los que hayan optado por cuotas multianuales. | UN | ' 2` وستكون هناك مكاسب وخسائر مع تغير جدول الأنصبة المقررة بين الدول الأعضاء التي تختار سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة، وتلك التي تختار سدادها المتعدد السنوات. |