Capítulo 11 lucha contra la deforestación | UN | الفصل ١١ مكافحة إزالة الغابات المجالات البرنامجية |
CAPÍTULO 11 DEL PROGRAMA 21: lucha contra la DEFORESTACIÓN | UN | الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١: مكافحة إزالة الغابات |
La lucha contra la deforestación, la degradación de los suelos y la desertificación son elementos fundamentales del mandato. | UN | وتعتبر مكافحة إزالة الأحراج وتردي التربة والتصحر محوراً أساسياً من محاور هذه الولاية. |
La lucha contra la deforestación, la degradación de los suelos y la desertificación son elementos fundamentales de ese mandato. | UN | وتعتبر مكافحة إزالة الغابات وتدهور التربة والتصحر عملية أساسية في إطار هذه الولاية. |
Para luchar contra la deforestación, la organización no gubernamental Kenya Energy and Environment tiene programas destinados a difundir información sobre cocinas de leña eficaces y a promover la repoblación forestal. | UN | وبغية مكافحة إزالة الغابات، توجد لدى المنظمة غير الحكومية الكينية للطاقة والبيئة برامج لنشر المعلومات عن مواقد الحطب المتسمة بالكفاءة وللتشجيع على إعادة زراعة الغابات. |
Varios organismos de las Naciones Unidas han proseguido activamente con sus actividades encaminadas a combatir la deforestación y la degradación del suelo, tales como la ejecución de programas de rotación de cosechas y de forestación y alentado un aprovechamiento mejor y sostenible de los productos forestales. | UN | وباشر عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة بهمة أنشطة عديدة في مجال مكافحة إزالة الغابات وتدهور التربة، مثل الاضطلاع ببرامج تتعلق بدورة المحاصيل وزرع اﻷشجار، وتشجيع استغلال منتجات الغابات بشكل أفضل ومستدام. |
I. lucha contra la deforestación y la | UN | طاء - مكافحة إزالة الغابات والتصحر |
" lucha contra la deforestación " y la Declaración autorizada, | UN | " مكافحة إزالة الغابات " والبيان الرسمي غير الملزم قانونا |
11. lucha contra la deforestación . 11.2-11.3, 11.13, | UN | مكافحة إزالة الغابات ١١-٢ ـ ١١-٣، ١١-١٣، ١١-١٨، ١١-٢٧ |
II. CAPÍTULO 11 DEL PROGRAMA 21: lucha contra la DEFORESTACIÓN | UN | ثانيا - الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١: مكافحة إزالة الغابات |
Por consiguiente, el cumplimiento de las leyes y la aplicación de directrices normativas mediante mecanismos apropiados son fundamentales para obtener buenos resultados en la lucha contra la deforestación y la puesta en práctica del desarrollo sostenible de los bosques. | UN | ومن ثم، فإن إنفاذ التشريعات وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة من خلال الوسائل المناسبة عنصر أساسي للنجاح في مكافحة إزالة الغابات ووضع التنمية المستدامة للغابات موضع التنفيذ. |
12. Programa 21 Capítulo 11. lucha contra la deforestación | UN | ١٣ - جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١١ " مكافحة إزالة الغابات " |
lucha contra la deforestación y la degradación de los bosques | UN | مكافحة إزالة الغابات وانحطاط الغابات |
Adición: lucha contra la deforestación (E/CN.17/2000/6/Add.1) | UN | إضافة: مكافحة إزالة الغابات (E/CN.17/2000/6/Add.1) |
Adición 1 al informe del Secretario General, titulada " lucha contra la deforestación " | UN | الإضافة 1 لتقرير الأمين العام المعنون " مكافحة إزالة الغابات " |
i) lucha contra la deforestación y la degradación de los bosques; | UN | `1 ' مكافحة إزالة الغابات وتدهورها؛ |
:: lucha contra la deforestación y la degradación forestal | UN | :: مكافحة إزالة الغابات وتدهورها |
lucha contra la deforestación y degradación de los bosques | UN | مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Participa en su protección mediante la lucha contra la deforestación, la contaminación y la erosión, así como garantizando la protección del agua, la fauna y la flora. | UN | وتسهم المرأة في حماية البيئة من خلال مكافحة إزالة الغابات والتلوث والتآكل، وكذلك من خلال السهر على حماية المياه والحياة الحيوانية والنباتية. |
Por su parte, el Presidente interino citó como prioridades el desarrollo del sector agrícola por medio del riego, la construcción de caminos y la generación de electricidad, así como la necesidad de luchar contra la deforestación y la degradación del medio ambiente. | UN | وأشار الرئيس المؤقت من جهته إلى أولويات تتمثل في تنمية القطاع الزراعي من خلال موارد الري، وشق الطرق، وتوليد الكهرباء، والحاجة إلى مكافحة إزالة الأحراج والتدهور البيئي. |
En relación con las medidas adoptadas para descubrir y castigar a los responsables del asesinato de la hermana Dorothy Stang, el Gobierno del Estado de Pará ha intervenido para reforzar las estructuras administrativas y policiales a fin de luchar contra la deforestación y fomentar la parcelación económica y ecológica, la regularización de la tierra y los asentamientos sostenibles. | UN | وفيما يتصل بالتدابير التي اتُّخِذت للتعرف على المسؤولين عن قتل الراهبة دوروثي ستانغ ومعاقبتهم تصرفت حكومة ولاية بارا بنيّة تعزيز هياكل الإدارة والشرطة من أجل مكافحة إزالة الأحراج والنهوض بتحديد المناطق الاقتصادية والإيكولوجية واستصلاح الأراضي وإقامة المستوطنات المستدامة. |
Se insistió en la necesidad de examinar las dificultades de aplicación de las políticas destinadas a combatir la deforestación y la degradación de los bosques, con inclusión de los costos financieros y los requisitos institucionales y tecnológicos de esas políticas, en particular en los países en desarrollo. | UN | وجاء التشديد على دراسة الصعوبات التي تواجه في تنفيذ سياسات مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات، بما في ذلك التكلفة المالية والمقتضيات المؤسسية والتكنولوجية لهذه السياسات، وخاصة في البلدان النامية. |