ويكيبيديا

    "مكافحة الألغام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a las minas en
        
    • relativas a las minas del
        
    • Antiminas de
        
    • intervenciones durante
        
    • relativas a las minas de
        
    • lucha contra las minas en
        
    • relacionadas con las minas en
        
    • la Acción Integral contra Minas Antipersonal
        
    Dicho taller se organizó con la ayuda del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las minas en la República Democrática del Congo. UN ونظمت حلقة العمل بمساعدة مركز تنسيق أعمال مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las autoridades locales y nacionales son las principales responsables de gestionar los programas de actividades relativas a las minas en los países afectados. UN إن المسؤولية الأولى عن تدبير برامج أعمال مكافحة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام ملقاة على عاتق السلطات الوطنية والمحلية.
    :: Hacer partícipes a los interesados en debates sobre la incorporación de las actividades relativas a las minas en las estrategias nacionales de desarrollo; UN :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Los miembros del personal del Programa de actividades relativas a las minas del Afganistán son, de hecho, hijos auténticos del Afganistán. UN إن مزيلي الألغام العاملين ببرنامج مكافحة الألغام في أفغانستان هم بالفعل الخلايا الحقيقية للبلاد في أفغانستان.
    7. A mediados de 1998 se creó una estructura compuesta de centros locales y una institución central, el Centro Antiminas de Bosnia y Herzegovina. UN 7- وفي منتصف عام 1998، أنشئ هيكل محلي يضم المراكز التابعة للكيانين إلى جانب هيئة مركزية هي مركز مكافحة الألغام في البوسنة والهرسك.
    Durante la primera fase del programa se estableció el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades relativas a las minas en el seno de la FPNUL. UN وخلال المرحلة الأولى من البرنامج، أنشئ مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في إطار اليونيفيل.
    El Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán realizó progresos considerables en 2007. UN وأحرز برنامج مكافحة الألغام في أفغانستان تقدما كبيرا في عام 2007.
    :: 2 evaluaciones de los componentes de actividades relativas a las minas en 2 operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o reconfiguradas UN :: إجراء تقييمين لعناصر مكافحة الألغام في عمليتيْن جديدتين أو معاد تشكليهما من عمليات حفظ السلام
    Ello incluye fomentar la integración de las actividades relativas a las minas en los programas de asistencia para el desarrollo, como han hecho Australia, el Canadá y Suiza. UN وقد شمل ذلك تعزيز إدماج إجراءات مكافحة الألغام في برامج المساعدة الإنمائية، وهو ما حدث في أستراليا وسويسرا وكندا.
    2 evaluaciones de componentes de actividades relativas a las minas en operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o reconfiguradas UN إجراء تقييمين لعناصر مكافحة الألغام في عمليتيْن جديدتين أو معاد تشكيلهما من عمليات حفظ السلام
    La AMISOM necesitará servicios de actividades relativas a las minas en los tres sectores nuevos. UN وستحتاج البعثة إلى خدمات مكافحة الألغام في جميع القطاعات الثلاثة الجديدة.
    2 evaluaciones de los componentes de actividades relativas a las minas en operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o reconfiguradas UN إجراء تقييمين لعناصر مكافحة الألغام في عمليتيْن من عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعاد تشكيلهما
    El estudio se ha convertido en la base de referencia de las actividades relativas a las minas en Angola, por lo que es un instrumento de planificación y establecimiento de prioridades. UN وقد أصبحت الدراسة الاستقصائية خط أساس لإجراءات مكافحة الألغام في أنغولا، ومن ثم فهي أداة للتخطيط وتحديد الأولويات.
    La coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas en programas en ese campo en el Sudán sigue siendo sólida. UN وما زال التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برامج مكافحة الألغام في السودان قوياً.
    Las actividades relativas a las minas en el Chad carecieron de visión estratégica, de planificación operativa, de coordinación y de cohesión. UN وافتقرت أنشطة مكافحة الألغام في تشاد إلى رؤية استراتيجية، وتخطيط تنفيذي، وتنسيق واتساق.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo, que recientemente se adhirió a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, ha solicitado al Centro que coordine asimismo la prestación de apoyo externo a los programas de actividades relativas a las minas en todo el país. UN وقد طلبت حكومة الكونغو، التي انضمت مؤخرا إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، إلى المركز أن يقوم أيضا بتنسيق توفير الدعم الخارجي لبرامج مكافحة الألغام في شتى أنحاء البلد.
    Gracias al Programa de actividades relativas a las minas del Afganistán, más de 17 millones de afganos han recibido educación sobre los riesgos que plantean las minas en los últimos 18 años. UN وبفضل برنامج مكافحة الألغام في أفغانستان تلقى أكثر من 17 مليون أفغاني دروسا للتوعية بمخاطر الألغام على مدى السنوات الـ 18 الماضية.
    Mientras, se ha nombrado al Sr. Maxwell Gaylard, actual Director del Servicio de Actividades relativas a las minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como Coordinador Especial Adjunto interino. UN وبانتظار ذلك، عُـيِّن السيد مكسويل غايلارد، وهو حاليا مدير دائرة مكافحة الألغام في إدارة عمليات حفظ السلام، نائبا مؤقتا للمنسق الخاص.
    8. En virtud de la Ley de desminado, aprobada en 2002, se estableció una estructura central a nivel estatal, el Centro Antiminas de Bosnia y Herzegovina, dependiente directamente del Ministerio de Asuntos Civiles. UN 8- وأدى اعتماد القانون المتعلق بإزالة الألغام في عام 2002 إلى إنشاء هيكل مركزي على مستوى الدولة، هو مركز مكافحة الألغام في البوسنة والهرسك الذي وضع مباشرة تحت إشراف وزارة الشؤون المدنية.
    Colombia notificó que 13 de los 14 municipios en los que se iban a realizar intervenciones durante el período 2011-2013 habían recibido cierto grado de asistencia, lo que había permitido desminar 374.000 m2 de terreno y destruir 203 artefactos explosivos. UN وأشارت إلى أن 13 من 14 بلدية استهدفتها عمليات مكافحة الألغام في الفترة 2011-2013 قد تلقت قدراً من المساعدة، حيث تم تطهير ما مجموعه 000 374 متر مربع وتدمير 203 من المتفجرات اليدوية الصنع.
    La Oficina de Actividades relativas a las minas de la UNAMID realizó evaluaciones de emergencia de municiones sin detonar en 243 kilómetros cuadrados. UN أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة.
    CEE: Programa de apoyo a la estrategia nacional de lucha contra las minas: apoyo al mantenimiento del Centro de lucha contra las minas en Casamance UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي
    El 27 de octubre, el Centro Nacional de Coordinación de actividades relacionadas con las minas en Guinea-Bissau sirvió de anfitrión para la presentación del informe de la encuesta sobre los efectos de las minas terrestres, preparado por Landmine Action, una organización no gubernamental. UN 19 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، استضاف المركز الوطني لتنسيق مكافحة الألغام في غينيا - بيساو إصدار منظمة العمل من أجل مكافحة الألغام الأرضية، وهي منظمة غير حكومية، للتقرير المتعلق باستطلاع الأثر الناجم عن الألغام الأرضية.
    Para lograr la aplicación de esta ley, el Programa Presidencial para la Acción Integral contra Minas Antipersonal (PAICMA) había trabajado en los siguientes ámbitos: la reparación; el empleo y la compensación administrativa; los sistemas de información; la prevención; la protección y las garantías frente a las repeticiones; y la asistencia, la atención y la rehabilitación. UN ولتنفيذ هذا القانون، انكب برنامج مكافحة الألغام في كولومبيا على المسائل التالية: الجبر؛ والعمالة والتعويض الإداري؛ ونظم المعلومات؛ والوقاية؛ والحماية وضمانات عدم التكرار؛ والمساعدة والعناية وإعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد