ويكيبيديا

    "مكافحة الأمراض المعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra las enfermedades infecciosas
        
    • lucha contra las enfermedades transmisibles
        
    • combatir las enfermedades infecciosas
        
    • combatir las enfermedades transmisibles
        
    • control de las enfermedades infecciosas
        
    • controlar las enfermedades infecciosas
        
    • luchar contra las enfermedades infecciosas
        
    • control de enfermedades infecciosas
        
    • el control de enfermedades transmisibles
        
    • control de las enfermedades transmisibles
        
    • medidas contra las enfermedades infecciosas
        
    • lucha contra las enfermedades contagiosas
        
    Solo trabajando juntos se pueden lograr avances sostenibles en la lucha contra las enfermedades infecciosas. UN فلا يمكن تحقيق تحسن مستدام في مكافحة الأمراض المعدية إلا بالعمل سويا.
    257. La lucha contra las enfermedades infecciosas se inicia, en primer lugar, con la organización de un sistema de vigilancia que controla la prevalencia de la enfermedad. UN 257- وتبدأ مكافحة الأمراض المعدية أولاً بإنشاء نظام رقابي يرصد انتشار المرض.
    255. El Plan de lucha contra las enfermedades tiene dos vertientes; la primera se centra en la lucha contra las enfermedades transmisibles y la segunda está orientada al control de las enfermedades no transmisibles. UN 255- خطة مكافحة الأمراض مقسمة إلى مكافحة الأمراض المعدية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    f) lucha contra las enfermedades transmisibles crónicas UN مكافحة الأمراض المعدية المزمنة
    Los sistemas de salud precarios son uno de los principales obstáculos para combatir las enfermedades infecciosas en los países en desarrollo. UN وإن النظم الصحية الضعيفة تمثل إحدى أشد العقبات في طريق مكافحة الأمراض المعدية في البلدان النامية.
    3. Con arreglo a la Ley de lucha contra las enfermedades transmisibles de Noruega, a toda persona le asiste el derecho a la ayuda que necesite para combatir las enfermedades transmisibles. UN 3- ينص قانون مكافحة الأمراض المعدية في النرويج(1) على حق كل شخص في الحصول على المساعدة اللازمة لمكافحة الأمراض المعدية.
    Toma nota de la importancia que reviste la ordenación ambiental en el control de las enfermedades infecciosas incipientes y, recurrentes y a este respecto: UN 5 - يشير إلى أهمية الإدارة البيئية في مكافحة الأمراض المعدية التي تظهر والتي تعود إلى الظهور وفي هذا الصدد:
    Los objetivos de desarrollo incluyen desde la eliminación de la pobreza y el hambre, hasta la lucha contra las enfermedades infecciosas y la reducción de la mortalidad infantil y materna. UN وتتراوح الأهداف الإنمائية بين القضاء على الفقر والجوع وبين مكافحة الأمراض المعدية والحد من وفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    Reconociendo la importancia de coordinar y armonizar los esfuerzos de lucha contra las enfermedades infecciosas y de aprovechar de modo óptimo los limitados recursos disponibles, los Estados Partes deberían: UN نظراً إلى أهمية التنسيق والمواءمة بين جهود مكافحة الأمراض المعدية وأهمية الاستفادة على أفضل وجه من الموارد المحدودة، ينبغي للدول الأطراف:
    . lucha contra las enfermedades infecciosas que son la principal causa de enfermedades y muerte en el niño; UN - مكافحة الأمراض المعدية الأكثر تسببا في أمراض ووفيات الأطفال.
    - Promover medidas de lucha contra las enfermedades infecciosas - Prevenir la propagación del VIH mediante la educación UN :: تعزيز تدابير مكافحة الأمراض المعدية - الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال التثقيف
    El mes pasado, en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África (TICAD IV) se reafirmó la importancia del firme compromiso de los líderes nacionales y del mantenimiento de las asociaciones en la lucha contra las enfermedades infecciosas. UN في الشهر الماضي أكد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية أهمية الالتزام القوي من جانب الزعماء الوطنيين، وأهمية الشراكات المستدامة في مكافحة الأمراض المعدية.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud ha participado activamente en la lucha contra las enfermedades transmisibles en la región del Báltico, en el marco aprobado por los primeros ministros de la región. UN ولقد نشطت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في مكافحة الأمراض المعدية في منطقة البلطيق ضمن إطار عمل وافق عليه رؤساء مجالس وزراء بلدان المنطقة.
    Agradecemos a nuestros aliados en el desarrollo y al Fondo Mundial de las Naciones Unidas tanto su aporte técnico como su apoyo financiero en la lucha contra las enfermedades transmisibles. UN نحن ممتنون لشركائنا في التنمية وللصندوق العالمي للأمم المتحدة على دعمه، سواء التكنولوجي أو المالي، في مكافحة الأمراض المعدية.
    Durante muchos años la comunidad internacional ha unido sus fuerzas para combatir las enfermedades infecciosas. UN ما فتئ المجتمع الدولي منذ سنوات عديدة يشارك في مكافحة الأمراض المعدية.
    Por ejemplo, más del 20% de las subvenciones anuales del Japón se destinan a la salud, sobre todo a la salud maternoinfantil, y a combatir las enfermedades infecciosas. UN فعلى سبيل المثال، إن نسبة أكثر من 20 في المائة من العون السنوي الذي تقدمه اليابان في شكل منح ينفق على الصحة، وخاصة صحة الأمهات والأطفال، وعلى مكافحة الأمراض المعدية.
    - Alentar la investigación médica y las prácticas ejemplares de los servicios médicos para combatir las enfermedades infecciosas y fortalecer los sistemas de salud en África, y expresar reconocimiento a ellos mediante el Premio Hideyo Noguchi para África UN :: تشجيع البحوث الطبية والممارسات المثالية في مجال الخدمات الطبية الرامية إلى مكافحة الأمراض المعدية وتعزيز النظم الصحية في أفريقيا عن طريق جائزة هيدييو نوغوشي لأفريقيا
    Uno de los principales objetivos del subprograma es combatir las enfermedades transmisibles y no transmisibles mediante una estrategia integrada de prevención y control de las enfermedades, con especial énfasis en el control de las enfermedades para las que existen vacunas y la reducción de los factores de riesgo que predisponen a los pacientes a contraer diabetes mellitus y enfermedades cardiovasculares. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية من خلال استراتيجية متكاملة للوقاية من الأمراض ومكافحتها، مع التركيز بشكل خاص على مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، والحد من عوامل الخطر التي تعرض للإصابة بداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    El control de las enfermedades infecciosas emergentes y la política exterior UN مكافحة الأمراض المعدية الناشئة والسياسة الخارجية
    En materia de telemedicina, en términos de tecnología espacial, señalaré, por ejemplo, los progresos logrados en el establecimiento de la red interamericana sobre la utilización de sistemas de información geográfica y de teleobservación para controlar las enfermedades infecciosas. UN أما في مجال الرعاية الطبية عن بعد من خلال تكنولوجيات الفضاء، ألاحظ، مثلاً، ذلك التقدم المحرز في إنشاء شبكة فيما بين البلدان الأمريكية لاستخدام نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد في مكافحة الأمراض المعدية.
    Mejorar el acceso general a las ciencias biológicas para luchar contra las enfermedades infecciosas, cualquiera que sea su causa; UN تحسين الوصول العالمي لعلوم الحياة من أجل مكافحة الأمراض المعدية بصرف النظر عن سببها
    Que el control de enfermedades infecciosas puede ser sostenible sólo cuando se basa en la mejora del sistema primario de atención de la salud de cada país. UN لا يمكن استدامة مكافحة الأمراض المعدية إلا إذا كانت قائمة على تعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية في كل بلد.
    El Subcomité solicita información sobre todo progreso en el establecimiento de este sistema, y en particular sobre el control de enfermedades transmisibles como el VIH/SIDA y la tuberculosis. UN وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن أي تقدم محرز فيما يتعلق بإنشاء هذا النظام، وبصفة خاصة بشأن مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل.
    El control de las enfermedades transmisibles y una mejor salud de la madre y el niño siguen siendo las mayores prioridades en materia de salud pública para reducir las altísimas tasas de mortalidad de los países en desarrollo. UN ومن أجل الحد من معدلات الوفيات المرتفعة بشكل مذهل في البلدان النامية، فإن مكافحة الأمراض المعدية وتحسين الرعاية الصحية للأم والطفل، يظلان على رأس أولويات الصحة العامة.
    Las medidas contra las enfermedades infecciosas también son indispensables para garantizar la seguridad humana. UN وتدابير مكافحة الأمراض المعدية حاسمة أيضا في ضمان الأمن الإنساني.
    23. Convenio internacional para la lucha contra las enfermedades contagiosas de los animales. UN الاتفاقية الدولية لحملة مكافحة اﻷمراض المعدية للحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد