Algunas organizaciones de mujeres han participado en la labor de alfabetización en el marco de un proyecto financiado por fuentes internacionales. | UN | إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً. |
Con todo, se han iniciado programas especiales de alfabetización y formación en el empleo, entre otros, para beneficiar a las mujeres. | UN | وأنشئت كذلك برامج خاصة في مجالات مثل مكافحة الأمية والتدريب أثناء العمل لفائدة السناء. |
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe. | UN | وستواصل أيضاً توسيع برامجها الصحية وبرامج مكافحة الأمية المتعددة الثقافات والمتعددة اللغات. |
Las asociaciones que se ocupan de la promoción de los derechos de la mujer, de la educación o de la lucha contra el analfabetismo son especialmente activas. | UN | ومن الجمعيات التي باتت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية. |
Y en lo concerniente a las reformas sociales, el Gobierno dominicano ha puesto en marcha un plan encaminado a reducir la pobreza y ha redoblado el apoyo a la lucha contra el analfabetismo. | UN | وفيما يتصل بالإصلاح الاجتماعي استهلت الحكومة الدومينيكية برنامجا لتقليل الفقر وزادت من دعمها في مجال مكافحة الأمية. |
* En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. | UN | تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام. |
47. En la declaración se debía hacer hincapié en la función fundamental de la enseñanza primaria para combatir el analfabetismo con una perspectiva de género. | UN | 47- ينبغي أن يشدد الإعلان على الدور الرئيسي للتعليم الأساسي في مكافحة الأمية بمنظور الجنسين. |
El Comité Nacional de alfabetización del Líbano se ocupa, entre otras cosas, de luchar contra el analfabetismo y su objetivo es reducir las tasas de analfabetismo a la mitad para el año 2015. | UN | وفي لبنان، لجنة وطنية لمحو الأمية، من أهدافها مكافحة الأمية وخفض معدلاتها إلى النصف مع بلوغ سنة 2015. |
Afrontar y erradicar las causas del analfabetismo y promover los programas de alfabetización y educación de adultos. | UN | معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار. |
- La adopción de medidas de fomento de la labor de divulgación dirigida a las mujeres para alentarlas a asistir a los cursos de alfabetización y educación de adultos; | UN | توفير وسائل مواصلات للنساء للالتحاق بمراكز مكافحة الأمية وتعليم الكبار. |
* Varios sectores e instituciones participan en la labor de alfabetización, que incluye programas de educación para los beduinos nómadas y el desarrollo sostenible de los adultos. | UN | تشارك في جهود مكافحة الأمية عدة قطاعات ومؤسسات، وتقدم برامج لتعليم البدو الرحل، والتنمية المستدامة للكبار. |
* Se ha organizado una campaña de alfabetización en las escuelas, centros de producción y de servicios y centros de población en las aldeas y las zonas rurales. | UN | لقد أقيمت حملة مكافحة الأمية في المدارس والمؤسسات الإنتاجية والخدمية والتجمعات السكانية في القرى والأرياف. |
:: ¿Qué estrategias nacionales se han aplicado para lograr que las intervenciones en materia de alfabetización lleguen a las poblaciones muy desfavorecidas y excluidas? | UN | :: ما هي المبادرات التي قامت بها الدول حتى تصل عملية مكافحة الأمية للطبقات الأكثر فقراً في المجتمع؟ |
De ahí que la lucha contra el SIDA debe incluirse en nuestros programas y políticas al mismo nivel que la lucha contra el analfabetismo, el hambre y la desnutrición. | UN | وبالتالي، لا بد من إدماج مكافحة الإيدز في جميع برامجنا وسياساتنا، فضلا عن حملات مكافحة الأمية والجوع وسوء التغذية. |
Miembro fundador de la Asociación para la lucha contra el analfabetismo en 1964 | UN | عضو مؤسس في رابطة مكافحة الأمية في عام 1964 |
Las asociaciones que se ocupan de la promoción de los derechos de la mujer, de la educación o de la lucha contra el analfabetismo son especialmente activas. | UN | ومن الجمعيات التي صارت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية. |
Asimismo, viene participando desde hace mucho en la promoción de la alfabetización funcional como parte de los programas de formación profesional y desarrollo empresarial. | UN | وقد اشتركت أيضا منذ وقت طويل في جهود مكافحة الأمية الوظيفية كجزء من التدريب المهني وبرامج تنمية المشاريع التجارية. |
Actividades de importancia crítica: llevar a cabo una investigación sólida y aplicable sobre la alfabetización | UN | الأنشطة اللازمة لتحقيق: بحث علمي جيد وقابل للتطبيق في مجال مكافحة الأمية . |
- Programas destinados a desarrollar los recursos humanos en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. Esos programas son como sigue: | UN | برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي: |
De manera similar, hay un acuerdo entre el Ministro Nacional de Educación y organizaciones de mujeres y religiosas para ayudar a combatir el analfabetismo de la mujer y promover los conocimientos técnicos. | UN | وعلى نفس المنوال، أبرم اتفاق بين وزارة التعليم الوطني وبين المنظمات النسائية والمنظمات الدينية للمساعدة على مكافحة الأمية بين النساء، وتعزيز اكتسابهن للمهارات. |
A este respecto, merece destacarse una campaña del Ministerio Nacional de Educación sobre la educación obligatoria de nueve años, para niños y niñas, y la aceleración del programa para combatir el analfabetismo en las mujeres. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة جهد آخر جدير بالملاحظة وهو الحملة التي تشنها وزارة التعليم الوطني بشأن التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات للفتيان والفتيات والتعجيل ببرنامج مكافحة الأمية للمرأة. |
Sobre todo se necesitan medidas encaminadas a acabar con el analfabetismo entre las mujeres y las niñas en los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة على نحو خاص لبذل الجهود من أجل مكافحة الأمية بين النساء والفتيات في البلدان النامية. |
La enseñanza primaria es obligatoria y el Estado garantiza la erradicación del analfabetismo. | UN | والتعليم الابتدائي إلزامي، وتكفل الدولة مكافحة الأمية. |