La Asamblea General ha desempeñado una importante labor en la lucha contra el terrorismo internacional, labor que debería proseguir en el futuro. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة أدت دورا هاما من أجل مكافحة الإرهاب الدولي وإلى ضرورة الاستمرار في هذا الاتجاه. |
Una solución política para fortalecer la lucha contra el terrorismo internacional es una vía adicional que el Secretario General tendrá que examinar. | UN | وإن التوصل إلى حل سياسي لدعم مكافحة الإرهاب الدولي هو سبيل إضافي يحتاج الأمين العام إلى أن ينظر فيه. |
Entre los principales logros, quisiera referirme ante todo a las medidas coordinadas en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | ومن بين الإنجازات الرئيسية، أود أن أذكر بادئ ذي بدء الإجراءات المتضافرة في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central para luchar contra el terrorismo internacional, así como para atacar sus causas subyacentes. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن معالجة أسبابه الجذرية. |
Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
El Gobierno de Costa Rica considera que las Naciones Unidas deben asumir el liderazgo en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | إن حكومة كوستاريكا ترى أنه يتوجب على الأمم المتحدة أن تتولى زمام القيادة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Serbia está decidida a contribuir plenamente a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وصربيا عاقدة العزم أيضا على الإسهام الكامل في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Eslovaquia apoya igualmente la labor de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وتساند سلوفاكيا كذلك عمل الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Kirguistán ha contribuido a fortalecer el consenso mundial respecto a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | إن قيرغيزستان قد ساهمت في تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الإرهاب الدولي. |
Por último, dedicaré unas palabras al asunto en que más piensa la mayoría de la gente en estos momentos: la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وأتطرق في النهاية بكلمات قليلة إلى أكثر موضوع يشغل أذهان الناس في الوقت الراهن وهو: مكافحة الإرهاب الدولي. |
Hacemos hincapié en que la lucha contra el terrorismo internacional es una guerra entre la humanidad y la barbarie, y no entre diferentes religiones o culturas. | UN | ونود التشديد على أن مكافحة الإرهاب الدولي نعتبرها حربا بين الإنسانية والهمجية، وليست حربا بين أديان أو ثقافات مختلفة. |
Al igual que muchos oradores que me han precedido, me he centrado en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وأسوة بالعديد من المتكلمين السابقين، كانت مكافحة الإرهاب الدولي محور تركيزي. |
Las Naciones Unidas pueden y deben tener un papel más destacado en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وبوسع الأمم المتحدة، بل وينبغي لها، أن تضطلع بدور أكبر في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Por último, dedicaré unas palabras al asunto en que más piensa la mayoría de la gente en estos momentos: la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وأتطرق في النهاية بكلمات قليلة إلى أكثر موضوع يشغل أذهان الناس في الوقت الراهن وهو: مكافحة الإرهاب الدولي. |
Declaración conjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón sobre la lucha contra el terrorismo internacional | UN | بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي |
También ocupan un lugar importante en la lucha contra el terrorismo internacional mecanismos mundiales como el Grupo de los Ocho. | UN | وتحتل الآليات العالمية، ومنها مجموعة الثمانية، مكانة هامة في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Teniendo en cuenta la necesidad de fomentar una estrecha cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional, el separatismo y el extremismo, | UN | وإدراكا منهم لضرورة توثيق التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والانفصالية والتطرف، |
Tales medidas administrativas y prácticas son muestra de la alta prioridad que se concede a la aplicación eficaz de medidas para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | وتعكس هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية العليا التي تُمنح للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب الدولي. |
A este respecto, presta servicios a los aviones de los Estados Unidos que sobrevuelan su territorio o aterrizan en él mientras realizan misiones para luchar contra el terrorismo internacional en la región. | UN | وفي هذا الصدد، تضع مجالها الجوي ومرافق الهبوط رهن الطائرات الأمريكية التي تقوم بمهام مكافحة الإرهاب الدولي في المنطقة. |
Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي |
Resulta contraproducente que algunos países que promueven la lucha contra el terrorismo internacional y contra el terrorismo nuclear se hayan opuesto, en el marco del proyecto de convenio, a que se tipifique como delito la posesión o la fabricación de material radiactivo o nuclear con el propósito de causar daños al medio ambiente. | UN | ٥٧ - ومن غير المجدي أن تعارض بعض البلدان التي تتزعم جهود مكافحة الإرهاب الدولي والإرهاب النووي إدراج جريمة حيازة المواد المشعة أو النووية بغرض الإضرار بالبيئة، في مشروع الاتفاقية. |
Además, se celebran reuniones periódicas de jefes de los departamentos correspondientes de los servicios encargados de la prevención del terrorismo internacional. | UN | كما عقدت اجتماعات دورية بين رؤساء الإدارات المعنية في الدوائر المسؤولة عن مكافحة الإرهاب الدولي. |