ويكيبيديا

    "مكافحة الإرهاب والجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra el terrorismo y la delincuencia
        
    • combatir el terrorismo y la delincuencia
        
    • luchar contra el terrorismo y la delincuencia
        
    • de lucha contra el terrorismo y delincuencia
        
    • lucha contra el terrorismo y el crimen
        
    Una cuestión que está íntimamente vinculada con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es la lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional. UN وثمة مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بصون السلم والأمن الدوليين هي مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية.
    Señalaremos sólo el Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, concertado con Marruecos en 1992. UN فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992.
    Mi país coopera plenamente con los organismos de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN إن حكومتي متعاونة تعاونا كاملا مع أجهزة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Declaración de Jartum sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional UN إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    :: Reafirma la necesidad de combatir el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, que ponen en peligro la seguridad y la estabilidad de la región; UN :: يؤكد مجددا ضرورة مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية اللذين يهددان أمن المنطقة واستقرارها؛
    El tratado ayudará a los Estados a luchar contra el terrorismo y la delincuencia. UN وستساعد هذه المعاهدةُ الدول في مكافحة الإرهاب والجريمة.
    La República de Albania también contribuye a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وتسهم جمهورية ألبانيا أيضا في التعاون الدولي والإقليمي على صعيد مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Los ministros observaron con satisfacción la creciente cooperación de los Estados del Grupo GUUAM en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ولاحظ الوزراء مع الارتياح ازدياد التعاون بين بلدان مجموعة جوام في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional es uno de los grandes desafíos que enfrentamos. UN إن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية المنظمة من بين أعظم التهديدات التي تواجهنا.
    Una actividad clave de la comunidad internacional es la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وأحد الأنشطة الأساسية للمجتمع الدولي هو مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Convencidos que el fortalecimiento de la cooperación internacional constituye una prioridad absoluta en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, UN واقتناعا منا بأن تعزيز التعاون الدولي يعد أولوية مطلقة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    También concluyeron o firmaron acuerdos bilaterales de seguridad relativos a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada con Italia, Turquía y Alemania. UN وكذلك أبرمت أو وقّعت اتفاقات أمنية ثنائية بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، مع إيطاليا وتركيا وألمانيا.
    El Ministerio del Interior había firmado memorandos de entendimiento sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada con el Reino Unido, el Yemen, el Sudán y Belarús. UN ووقعت وزارة الداخلية مذكرات تفاهم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، مع المملكة المتحدة، واليمن، والسودان، وبيلاروس.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional tipifica como delito el reclutamiento de personas para que se integren en grupos terroristas o participen en actividades terroristas. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة على أن تجنيد أعضاء في جماعة إرهابية أو المشاركة في هذه الجماعة جريمة.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional contiene una serie de nuevos delitos relacionados con actos terroristas, incluidos los siguientes: UN ويشمل قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية عدداً من الجرائم الجنائية الجديدة الموجهة للأعمال الإرهابية، بما فيها ما يلي:
    Por último, se creará una Unidad Especial de Policía, dedicada a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وأخيرا، سوف تُنشأ وحدة خاصة للشرطة للتركيز على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional de 2005 es el principal instrumento jurídico de lucha contra el terrorismo de Vanuatu. UN إن قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2005 هو الآلية التشريعية الرئيسية لمكافحة الإرهاب في فانواتو.
    Se considera que las medidas de prevención son un elemento fundamental en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وتُعد الأعمال الوقائية العنصر الأساسي في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, de 2009; y UN قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2009؛
    Kazajstán ha concluido también acuerdos de cooperación bilateral con muchos países para combatir el terrorismo y la delincuencia organizada internacional, y coopera activamente con otros Estados en la lucha contra el suministro de financiación y armas a los terroristas. UN كما وقَّعَت كازاخستان اتفاقات للتعاون الثنائي مع عدة بلدان بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية المنظمة وهي تنشط في مجال التعاون مع دول أخرى لمكافحة تزويد الإرهابيين بالتمويل والأسلحة.
    Nos centramos intensamente en combatir el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y en eliminar las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; sin embargo, ello no debe excluir la necesidad de medidas enérgicas para limitar el tráfico ilícito de armas pequeñas, que facilitan la violencia interna en muchos de nuestros países y generan altos índices de homicidio. UN غير أن تركيزنا المكثف على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والقضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لا يجب أن يهمش الحاجة إلى اتخاذ إجراء حاسم لقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تيسر العنف الداخلي في كثير من بلداننا وينتج عنها مستويات عالية من قتل البشر.
    Conveniencia de elaborar los principios internacionales que aumenten la seguridad de los sistemas de información y de telecomunicaciones mundiales y ayuden a luchar contra el terrorismo y la delincuencia en la esfera de la información UN أهمية وضع مبادئ دولية لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمساعدة في مكافحة الإرهاب والجريمة في ميدان المعلومات
    Uganda prevé presentar pedidos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, según proceda, para que le presten asistencia técnica en materia de lucha contra el terrorismo y delincuencia organizada transnacional, preferentemente mediante una misión conjunta, en el curso de 2004. UN أوغندا تزمع تقديم طلبات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدة التقنية فيما يتعلق بمسائل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويفضل أن يتم ذلك من خلال بعثة مشتركة، خلال عام 2004.
    ¿Por qué el intercambio de información con otros países en la lucha contra el terrorismo y el crimen internacional en general está restringido a información clasificada como NO CONFIDENCIAL? UN لماذا يقتصر تبادل المعلومات مع البلدان الأخرى لغرض مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عموما على المعلومات المصنفة بأنها غير سرية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد