ويكيبيديا

    "مكافحة الإيدز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra el SIDA en
        
    • la lucha contra el SIDA
        
    • contra el SIDA de
        
    • de lucha contra el SIDA
        
    • sobre el SIDA
        
    Por ejemplo, la participación del Club de Rotarios y del Club de Leones y de coaliciones empresariales en la campaña de lucha contra el SIDA en Tailandia ha dado por resultado asociaciones similares en la India, Filipinas y Bangladesh. UN ومن ذلك على سبيل المثال تنعكس مشاركة أندية الروتاري والليونز والتحالفات التجارية في مكافحة الإيدز في تايلند في شراكات مماثلة في الهند والفلبين وبنغلاديش.
    En el último año, el gasto relativo a la lucha contra el SIDA en los países con ingresos bajos y medios ha aumentado en un 20% y ascenderá a los 4.700 millones anuales. UN وفي غضون السنة الماضية، حقق الإنفاق على مكافحة الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط ارتفاعا بنسبة 20 في المائة وسيصل إلى 4.7 بليون دولار سنويا.
    En 2005, se gastaron aproximadamente 8.300 millones de dólares en programas de lucha contra el SIDA en países de ingresos bajos y medios, con lo que se alcanzó el objetivo financiero de 7.000 a 10.000 millones de dólares establecido en la Declaración de compromiso; UN وفي عام 2005، تم إنفاق حوالي 8.3 بلايين دولار على برامج مكافحة الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، وبذلك تم الوصول إلى الهدف الذي حدده إعلان الالتزام للتمويل، وهو ما بين 7 بلايين و10 بلايين دولار؛
    De ahí que la lucha contra el SIDA debe incluirse en nuestros programas y políticas al mismo nivel que la lucha contra el analfabetismo, el hambre y la desnutrición. UN وبالتالي، لا بد من إدماج مكافحة الإيدز في جميع برامجنا وسياساتنا، فضلا عن حملات مكافحة الأمية والجوع وسوء التغذية.
    Consejo contra el SIDA de Brunei Darussalam UN مجلس مكافحة الإيدز في بروني دار السلام
    Como resultado de todo ello, se han incorporado estrategias de lucha contra el SIDA en el plan de desarrollo nacional para 2006-2010. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت استراتيجيات مكافحة الإيدز في خطة التنمية الوطنية للبلد للأعوام 2006-2010.
    Pusimos en práctica un enfoque multisectorial que, entre otras cosas, entrañó el establecimiento de centros de coordinación para la lucha contra el SIDA en todos los ministerios e instituciones nacionales, incluida la Oficina del Presidente de la República. UN وقد وضعنا نهجا متعدد القطاعات استلزم، ضمن أمور أخرى، إنشاء مراكز اتصال بشأن مكافحة الإيدز في جميع الوزارات والمؤسسات الوطنية، بما في ذلك مكتب رئيس الجمهورية.
    También es esencial intensificar la cooperación regional, sobre todo a tenor de la decisión adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia, en 2005 de crear un centro africano destinado, principalmente, a promover la cooperación en la lucha contra el SIDA en el continente. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز التعاون الإقليمي، وخاصة في ضوء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في سرت، ليبيا، في عام 2005 بإنشاء مركز أفريقي يستهدف أساساً تعزيز التعاون في مكافحة الإيدز في القارة.
    Hoy en día, la lucha contra el SIDA en Haití implica no sólo tener acceso a los medicamentos, sino también fortalecer la economía y la capacidad financiera de las personas que viven con el VIH/SIDA mediante la educación y el empleo. UN واليوم فإن مكافحة الإيدز في هايتي لا تعني الحصول على الأدوية فحسب، بل تعني أيضاً تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية للمصابين بالفيروس، وذلك عبر التعليم والتوظيف.
    La base de datos y las mejoras en las políticas, entre ellas el perfeccionamiento de la fijación de las prioridades en materia de recursos para subsanar deficiencias, han favorecido la implantación del enfoque de la evaluación del gasto nacional en la lucha contra el SIDA en Kiribati y Vanuatu. UN وشجعت قاعدة البيانات والتحسينات على السياسة العامة، بما في ذلك ترتيب أولويات الموارد بشكل أفضل من أجل سد الثغرات، على إدخال العمل بنهج تقييم الإنفاق الوطني على مكافحة الإيدز في كيريباتي وفانواتو.
    La Entidad apoyó la elaboración de un programa de estudios y de capacitación y fomento de la capacidad continuos del personal de las autoridades nacionales encargadas de coordinar la lucha contra el SIDA en Camboya, Jamaica, Kenya y Papua Nueva Guinea. UN وقدمت الهيئة الدعم لإعداد مناهج تدريبية ودورات للتدريب المستمر وتطوير القدرات لموظفي السلطات الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإيدز في بابوا غينيا الجديدة، وجامايكا، وكمبوديا، وكينيا.
    taller se organizó para prestar apoyo al Ministerio de Salud y lucha contra el SIDA en la lucha contra la discriminación entre los sectores muy vulnerables de la población en junio de 2014 UN نُظمت حلقة عمل في حزيران/يونيه 2014 لدعم وزارة الصحة، وخطة مكافحة الإيدز في التصدي للتمييز ضد أشد الفئات السكانية ضعفا
    La movilización de los jóvenes y las comunidades para actividades de prevención del SIDA en la región de África oriental y meridional y el surgimiento de organizaciones de lucha contra el SIDA en Eritrea, Etiopía y Somalia contribuyeron a mantener la cuestión en un lugar prominente de los programas nacionales. UN وكان ما تم من تعبئة الشباب والمجتمعات المحلية للقيام بأنشطة الوقاية من الإيدز في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وظهور منظمات مكافحة الإيدز في كل من إثيوبيا وإريتريا والصومال أثره في المساعدة على إبقاء هذه المسألة في مقدمة جداول الأعمال الوطنية.
    En 2001 el Administrador puso en marcha una iniciativa innovadora destinada a hacer frente a la epidemia de VIH/SIDA mediante esfuerzos de colaboración para la lucha contra el SIDA en Botswana, aprovechando la experiencia del Brasil en la lucha contra la enfermedad a fin de abordar el problema por conducto del sistema nacional de educación. UN وأطلق مدير البرنامج في 2001 مبادرة جديدة تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال جهود التعاون من أجل مكافحة الإيدز في بوتسوانا، اعتمادا على تجربة البرازيل في مكافحة هذا المرض عبر النظام التعليمي للبلاد.
    La organización también es parte de una alianza de siete importantes organizaciones juveniles que colaboran en la lucha contra el SIDA en África y esperan que 30 millones de jóvenes se beneficien de su labor. UN والرابطة جزء أيضا من اتحادات شباب " السبعة الكبار " التي تعمل سويا على مكافحة الإيدز في أفريقيا وتأمل في تقديم خدماتها إلى 30 مليون شاب.
    La falta de recursos humanos en los servicios sanitarios, educativos y sociales es el principal obstáculo para la ampliación de los programas de lucha contra el SIDA en la mayoría de países de bajos ingresos. UN 26 - ويوجد النقص في الموارد البشرية المختصة في الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية على رأس قائمة المعوقات التي تحول دون توسيع نطاق برامج مكافحة الإيدز في معظم البلدان ذات الدخل المنخفض.
    la lucha contra el SIDA es una lucha en aras del desarrollo; la lucha contra el SIDA contribuye a la erradicación de la pobreza. UN إن مكافحة الإيدز تمثل كفاحا من أجل التنمية؛ وتسهم مكافحة الإيدز في القضاء على الفقر.
    Además de ese objetivo concreto, la lucha contra el SIDA contribuye al cumplimiento de los demás Objetivos de Desarrollo de Milenio. UN وعلاوة على ذلك الهدف المحدد، تسهم مكافحة الإيدز في تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Se proporcionó capacitación acerca de la prevención del VIH/SIDA a los proveedores de raciones alimentarias y clubes de lucha contra el SIDA de las zonas de Shinille y Jijiga. UN وأجري التدريب على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمقدمي الحصص الغذائية ونوادي مكافحة الإيدز في منطقتي شينيل وجيجيغا، والمنطقة الصومالية.
    Tiene ahora la palabra el Sr. David Kihumuro Apuuli, Director General de la Comisión sobre el SIDA de Uganda. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد كيهومورو أبيولي، المدير العام للجنة مكافحة الإيدز في أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد