ويكيبيديا

    "مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • combatir el tráfico ilícito de materiales
        
    • lucha contra el tráfico ilícito de materiales
        
    • luchar contra el tráfico ilícito de materiales
        
    • contra el tráfico ilícito de material
        
    • combatir el comercio ilegal de material
        
    • combatir el tráfico ilícito de material
        
    • combatir el comercio ilícito de
        
    A fin de combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas, participa en el programa del OIEA relativo a la base de datos sobre el tráfico ilícito y en el examen de los instrumentos internacionales existentes en la esfera de la protección física de los materiales nucleares. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    A fin de combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas, participa en el programa del OIEA relativo a la base de datos sobre el tráfico ilícito y en el examen de los instrumentos internacionales existentes en la esfera de la protección física de los materiales nucleares. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    En consecuencia, durante el tercer período de sesiones del Comité debe examinarse la posibilidad de adoptar nuevas medidas para reforzar los controles sobre las exportaciones y ayudar a combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وعليه ينبغي أن تنظر اللجنة في دورتها الثالثة في مسألة اتخاذ خطوات جديدة لزيادة تعزيز الرقابة على الصادرات والمساعدة على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    En el país se presta especial atención a la elevación de la eficacia de las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    :: Asistencia a terceros países en la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos; UN :: مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية؛
    También han consistido en participar regularmente en el proyecto técnico regional del OIEA dedicado a ayudar a los Estados Miembros a luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otro material radiactivo. UN وشملت هذه الأنشطة أيضا مشاركتنا المنتظمة في المشروع التقني الإقليمي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المكرس لمساعدة الدول الأعضاء في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Se han adoptado nuevas leyes para mejorar las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear. UN واعتُمد تشريع جديد لتحسين تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.
    También existe la necesidad, en el contexto de la mundialización, de intensificar los esfuerzos para combatir el comercio ilegal de material nuclear y tecnología de misiles. UN وقال إن هناك أيضا حاجة، في سياق العولمة، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبتكنولوجيات الصواريخ.
    MERCOSUR/CMC/Dec. 12/00 y Dec. 3/01: programa para combatir el tráfico ilícito de material nuclear y/o radiactivo UN MERCOSUR/CMC/Dec.12/00 and - Dec.3/01: برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو المشعة
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    El Grupo acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 8 - وترحب المجموعة بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo de las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 5 - ويرحب المؤتمر بالعمل الذي تضطلع به الوكالة دعما لجهود الدول الأطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo de las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 5 - ويرحب المؤتمر بالعمل الذي تضطلع به الوكالة دعما لجهود الدول الأطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    :: combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos. De los 53 países que participaron en la Cumbre, un total de 51 participan en la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito. UN :: مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة - من بين 53 بلدا مشاركا في مؤتمر قمة سيول، يشترك 51 بلدا في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة.
    Rusia considera que el fortalecimiento de los regímenes multilaterales de control de las exportaciones es uno de los medios más importantes para combatir el tráfico ilícito de materiales y tecnologías nucleares. UN 19 - ويعتبر الاتحاد الروسي تعزيز أنظمة متعددة الأطراف لمراقبة الصادرات واحدة من أهـم وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    :: Asistencia a terceros países en la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos; UN :: مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية؛
    Los hechos antes mencionados confirman que la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos reviste una enorme urgencia en el empeño por garantizar la seguridad del país y proteger la salud de la población y la higiene del medio ambiente. UN وتؤكد هذه الحقائق مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة من أجل كفالة سلامة الدولة وحماية صحة الناس والبيئة.
    Los órganos aduaneros de la República de Belarús están interesados en fomentar la cooperación técnica con los Estados y las organizaciones que han adquirido experiencia en la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN تُعنى سلطات الجمارك في بيلاروس بتطوير التعاون الفني مع الدول والمنظمات ذات الخبرة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    57. Su país mantiene controles rigurosos en las fronteras, de conformidad con la legislación nacional, para luchar contra el tráfico ilícito de materiales radiológicos y nucleares. UN 57 - وأضاف قائلاً إن بلده يحرص على المراقبة الحدودية الدقيقة وفقاً للتشريعات الوطنية بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الإشعاعية والنووية.
    En ese capítulo se mencionan las actividades operacionales y de coordinación que deben llevarse a cabo para luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN ويتضمن ذلك الفصل سردا للأنشطة التنفيذية والتنسيقية التي سيجري الاضطلاع بها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    A la Unión Europea le complace que el Organismo haya aumentado las actividades que tienen por objeto luchar contra el tráfico ilícito de material nuclear y ampliar las medidas de seguridad de las fuentes de radiación y del material radiactivo. UN ويسر الاتحاد اﻷوروبـي أن يلاحظ أن الوكالة عززت أنشطتها الراميــة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإلى تعزيز أمان مصادر اﻹشعاع وأمن المواد المشعة.
    También existe la necesidad, en el contexto de la mundialización, de intensificar los esfuerzos para combatir el comercio ilegal de material nuclear y tecnología de misiles. UN وقال إن هناك أيضا حاجة، في سياق العولمة، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبتكنولوجيات الصواريخ.
    Por lo demás, el Departamento de Aduanas e Impuestos, a fin de aumentar su eficacia en el control de la circulación de artículos sensibles y productos de doble uso y de combatir el tráfico ilícito de material nuclear y otras sustancias radiactivas, ha establecido recientemente un equipo especial de lucha contra el contrabando, con base en el puerto de Limassol, que tiene como principales objetivos: UN وعلاوة على ذلك قامت إدارة الجمارك والمكوس القبرصية في الآونة الأخيرة، حرصا منها على زيادة فعالية مراقبتها لتحركات البنود الحساسة والبضائع المزدوجة الاستعمال، وبغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة الأخرى، بإنشاء فريق خاص لمكافحة التهريب مقره ميناء ليماسول لتحقيق الأهداف التالية:
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial prestan asistencia por conducto del Fondo, y se ha proporcionado información sobre la asistencia suministrada a través de las nueve redes regionales del PNUMA para combatir el comercio ilícito de SAO. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المساعدة من خلال الصندوق، وقُدِّمت معلومات عن المساعدة التي تم توفيرها عن طريق الشبكات الإقليمية التسع في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد