ويكيبيديا

    "مكافحة الجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la delincuencia organizada
        
    • combatir la delincuencia organizada
        
    • luchar contra la delincuencia organizada
        
    • Unidas contra la Delincuencia Organizada
        
    • contra la Delincuencia Organizada Transnacional
        
    • lucha contra el crimen organizado
        
    • de Crimen Organizado
        
    La cooperación internacional constituye un elemento imprescindible de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN ورأى أن التعاون الدولي ركن حيوي في جهود مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود والإتجار بالمخدرات على السواء.
    Manifestaron su deseo de que se mantuviera ese dinamismo político en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. UN كما أعربا عن رغبتهما في المحافظة على هذه الدينامية السياسية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    Para la lucha contra la delincuencia organizada: UN فيما يتعلق بتدابير مكافحة الجريمة المنظمة:
    La Ley No. 365 de 1997 establece normas tendientes a combatir la delincuencia organizada e introduce importantes avances en la lucha contra el lavado de activos. UN وينشئ المرسوم 365 لعام 1997 معايير تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة ويدخل تحسينات مهمة في مكافحة غسل الأموال.
    Los participantes en ese Congreso, reconocieron la apremiante necesidad de mejorar la cooperación internacional para luchar contra la delincuencia organizada. UN وتم، أثناء المؤتمر، تسليم جميع المشتركين بالحاجة الملحﱠة لتعاون دولي أكثر وأفضل في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Disposiciones comunes del proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada transnacional y sus proyectos de protocolo UN اﻷحكام المشتركة بين مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
    Finalmente, la Dependencia de lucha contra la delincuencia organizada Transnacional está elaborando otras estrategias, incluidos procedimientos para confiscar bienes. UN وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول.
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    El Parlamento de la Federación de Rusia examina en la actualidad proyectos de ley sobre lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción y sobre fortalecimiento de la prevención del delito. UN وأن برلمان الاتحاد الروسي يدرس حاليا مشروعات قوانين مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وتدعيم منع الجريمة.
    Se estaba investigando a dos policías de la Unidad de lucha contra la delincuencia organizada, pero no se los había suspendido en sus funciones. UN وجرى التحقيق مع اثنين من موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة غير أنهما لم يوقفا عن العمل.
    La lucha contra la delincuencia organizada no debe orientarse solamente a desmantelar las organizaciones delictivas sino también a privarles de sus medios financieros. UN ٣٠ - إن مكافحة الجريمة المنظمة يجب أن تهدف إلى تفكيك أواصر المنظمات اﻹجرامية وإلى حرمانها أيضا من وسائلها المالية.
    De este modo, la Convención pasará a ser la piedra angular de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وبذلك ستشكل الاتفاقية حجر الزاوية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Debemos actuar con eficiencia y eficacia en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ولا بد لنا جميعا من أن نتحلى بالكفاءة والفعالية في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Otras consideraron que ello podría restringir el alcance de la obligación en el sentido de que su valor para la lucha contra la delincuencia organizada sería más limitado. UN ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن أن يحد من نطاق الالتزام بحيث يجعل جدواه في مكافحة الجريمة المنظمة أكثر محدودية.
    La lucha contra la delincuencia organizada exige grandes esfuerzos por parte de los gobiernos y de la comunidad internacional, que le ha dado una de sus más altas prioridades. UN وذكرت أن مكافحة الجريمة المنظمة تتطلب بذل جهود كبيرة من جانب الحكومات والمجتمع الدولي وأن هذه الدول قد وضعت هذه المعركة في مقدمة جداول أعمالها.
    Se corre el peligro de que las disposiciones que se necesitan específicamente en la lucha contra la delincuencia organizada acaben por aplicarse en todas las situaciones. UN وهناك خطر يتمثل في أن اﻷحكام المطلوبة على وجه التحديد في مكافحة الجريمة المنظمة تطبق في نهاية اﻷمر على جميع الحالات.
    Señaló que el problema de la corrupción había obstaculizado los esfuerzos por lograr el desarrollo económico y social y para combatir la delincuencia organizada. UN وان مشكلة الفساد أعاقت حتى الآن جهود تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وجهود مكافحة الجريمة المنظمة.
    El análisis comparativo brindará la oportunidad de estudiar las políticas y medidas nacionales para combatir la delincuencia organizada. UN وسيتيح هذا التحليل المقارن فرصة لدراسة السياسات والتدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة.
    Reconoció la importante contribución de la ONUDD y de la Comisión a los esfuerzos por combatir la delincuencia organizada, el terrorismo y la corrupción. UN وأبدى تقديره لما يقدّمه المكتب واللجنة من مساهمة هامة في جهود مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد.
    También utiliza los acuerdos bilaterales de cooperación para luchar contra la delincuencia organizada y otras formas de delincuencia, así como acuerdos bilaterales de cooperación en asuntos jurídicos, judiciales y penales. UN كما تستغل الجمهورية القبرصية الاتفاقات الثنائية للتعاون في مكافحة الجريمة المنظمة وأشكال الجريمة الأخرى، وذلك فضلا عن استغلالها الاتفاقات الثنائية للتعاون بشأن المسائل القانونية والقضائية والجنائية.
    Disposiciones comunes del proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada transnacional y sus proyectos de protocolo: Nota de la Secretaría UN اﻷحكام المشتركة بين مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    - Cooperación de los servicios de policía y otros servicios competentes en la lucha contra el crimen organizado, el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y estupefacientes y el lavado de dinero; UN - تعاون الشرطة وغيرها من الدوائر المختصة على مكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة والمخدرات وغسل النقود؛
    Podríamos, si el delito no hubiera sido reclamado por el equipo especial del Departamento de Crimen Organizado. Open Subtitles كنا نستطيع ذلك , اذا لم تكن الجريمة أخذت للتو عن طريقة وكالة مكافحة الجريمة المنظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد