Las medidas encaminadas a combatir la violencia contra la mujer deben ser observadas y evaluadas constantemente para determinar su efecto en la conducta y las actitudes a largo plazo. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
Las medidas encaminadas a combatir la violencia contra la mujer deben ser observadas y evaluadas constantemente para determinar su efecto en la conducta y las actitudes a largo plazo. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
Para combatir la violencia contra la mujer y promover la perspectiva de género, es preciso luchar contra la pobreza y el analfabetismo. | UN | وقال إن مكافحة العنف الموجه ضد المرأة وتعزيز المناظير الجنسانية يقتضيان مكافحة الفقر والأمية. |
Por último, la representante informó a la Comisión de que el Gobierno había prestado apoyo financiero para llevar a cabo un estudio sobre la viabilidad de realizar un foro mundial sobre prácticas idóneas para luchar contra la violencia contra la mujer. | UN | 401 - وفي النهاية، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة قدمت الدعم المالي لدراسة جدوى بشأن احتمال عقد جلسة استماع عالمية تتناول أفضل الممارسات السائدة في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
Su Gobierno trabajará activamente para combatir la violencia contra la mujer en estrecha asociación con organizaciones internacionales y regionales, gobiernos y la sociedad civil. | UN | وستعمل حكومتها جاهدة على مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في شراكة كاملة مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني. |
7. combatir la violencia contra la mujer 36 | UN | 7 - مكافحة العنف الموجه ضد المرأة |
Durante esos dos días, miembros de las instituciones del Estado y de la sociedad civil examinaron las cuestiones esenciales relativas al informe: las reformas legislativas en favor de la mujer, la participación de la mujer en la vida política y los progresos alcanzados para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وعلى مدى اليومين، ناقش هؤلاء المشاركون من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني القضايا الأساسية المتعلقة بالتقرير: الإصلاحات التشريعية لصالح المرأة، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأوجه التقدم المحرز في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
En ese contexto, publicó el documento titulado " Picturing a Life Free of Violence " en el que se agrupa y destaca una serie de estrategias de comunicación eficaces y materiales empleados por los medios de comunicación para combatir la violencia contra la mujer en todo el mundo. | UN | ويصدر الصندوق النشرة المعنونة " وصف حياة خالية من العنف " وذلك لتوطيد وإبراز مجموعة مختارة من الاستراتيجيات الناجحة في مجال الاتصالات والمواد الإعلامية لاستخدامها في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في كل أنحاء العالم. |
Organización de 5 talleres para 135 fiscales, jueces, profesionales médicos, miembros de las fuerzas armadas y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley (policía, servicios de seguridad y de inteligencia nacional y funcionarios de prisiones) sobre maneras de combatir la violencia contra la mujer | UN | تنظيم 5 حلقات عمل لفائدة 135 من المدعين العامين والقضاة والعاملين في المجال الطبي وأفراد القوات المسلحة ومسؤولي إنفاذ القانون (أفراد الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني والسجون) بشأن مكافحة العنف الموجه ضد المرأة |
Por último, la representante informó a la Comisión de que el Gobierno había prestado apoyo financiero para llevar a cabo un estudio sobre la viabilidad de realizar un foro mundial sobre prácticas idóneas para luchar contra la violencia contra la mujer. | UN | 401 - وفي النهاية، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة قدمت الدعم المالي لدراسة جدوى بشأن احتمال عقد جلسة استماع عالمية تتناول أفضل الممارسات السائدة في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
Algunas iniciativas de hombres para luchar contra la violencia contra la mujer y la propagación del VIH/SIDA, como la White Ribbon Campaign, se citaron como ejemplos positivos para motivar a hombres y niños a asumir una mayor responsabilidad de sus acciones. | UN | وسيقت كأمثلة لتشجيع الرجال والفتيان على الاضطلاع بقدر أكبر من المسؤولية عن أعمالهم مبادرات الرجال في مجال مكافحة العنف الموجه ضد المرأة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية، من قبيل حملة " الوشاح الأبيض " (White Ribbon Campaign). |